Translate to
J'ai pris ma décision
I′ve made up my mind
Pas besoin d'y réfléchir.
Don't need to think it over
Si je me trompe, j'ai raison.
If I′m wrong, I am right
Plus besoin de chercher ailleurs
Don't need to look no further
Ce n'est pas de la luxure, je sais que c'est de l'amour, mais
This ain't lust, I know this is love, but
Si je le disais au monde entier, je n'en dirais jamais assez.
If I tell the world, I′ll never say enough
Parce qu'on ne te l'a pas dit.
′Cause it was not said to you
Et c'est exactement ce que je dois faire
And that's exactly what I need to do
Si je finis par être avec toi
If I end up with you
Dois-je abandonner ou dois-je continuer à courir après le bitume ?
Should I give up or should I just keep chasing pavements
Même si cela ne mène nulle part ?
Even if it leads nowhere?
Ou serait-ce du gâchis même si je connaissais ma place ?
Or would it be a waste even if I knew my place?
Dois-je le laisser là ?
Should I leave it there?
Dois-je abandonner ou dois-je continuer à courir après le bitume ?
Should I give up or should I just keep chasing pavements
Même si cela ne mène nulle part ?
Even if it leads nowhere?
Je me construis
I build myself up
Et voler en rond en attendant que mon cœur se fige
And fly around in circles waiting as my heart drops
Et j'ai des fourmillements dans le dos.
And my back begins to tingle
Enfin, serait-ce la fin ?
Finally, could this be it?
Ou bien devrais-je abandonner ou continuer à courir après le bitume ?
Or, should I give up or should I just keep chasing pavements
Même si cela ne mène nulle part ?
Even if it leads nowhere?
Ou serait-ce du gâchis même si je connaissais ma place ?
Or would it be a waste even if I knew my place?
Dois-je le laisser là ?
Should I leave it there?
Dois-je abandonner ou dois-je continuer à courir après le bitume ?
Should I give up or should I just keep chasing pavements
Même si ça ne mène nulle part ? Ouais
Even if it leads nowhere? Yeah
Dois-je abandonner, ou dois-je continuer à courir après le bitume ?
Should I give up or should I just keep on chasing pavements
Même si cela ne mène nulle part ?
Even if it leads nowhere?
Ou serait-ce du gâchis même si je connaissais ma place ?
Or would it be a waste even if I knew my place?
Dois-je le laisser là ?
Should I leave it there?
Dois-je abandonner, ou dois-je continuer à courir après le bitume ?
Should I give up, or should I just keep on chasing pavements?
Devrais-je continuer à courir après les trottoirs ?
Should I just keep on chasing pavements?
Oh, oh
Oh-oh
Dois-je abandonner ou dois-je continuer à courir après le bitume ?
Should I give up, or should I just keep chasing pavements
Même si cela ne mène nulle part ?
Even if it leads nowhere?
Ou serait-ce du gâchis même si je connaissais ma place ?
Or would it be a waste even if I knew my place?
Dois-je le laisser là ?
Should I leave it there?
Dois-je abandonner ou dois-je continuer à courir après le bitume ?
Should I give up or should I just keep chasing pavements
Même si cela ne mène nulle part ?
Even if it leads nowhere?
