A la primera persona English translation

Alejandro Sanz

Translate to

To the first person
A la primera persona
Who helps me understand
Que me ayude a comprender
I plan on giving them my time
Pienso entregarle mi tiempo
I plan on giving them my faith
Pienso entregarle mi fe
I don't ask that things always turn out well
Yo no pido que las cosas me salgan siempre bien
But I'm just tired of losing you without meaning to
Pero es que ya estoy harto de perderte sin querer

The first person to help me out
A la primera persona que me ayude a salir
From this hell that I decided to live in myself
De este infierno en el que yo mismo decidí vivir
I'll gift to them any afternoon for the two of us
Le regalo cualquier tarde pa′ los dos
What I'm saying is that right now
Lo que digo es que ahora mismo
I don't even have anywhere to be anymore.
Ya no tengo ni si quiera donde estar

The gold for whoever wants it
El oro pa' quien lo quiera
But if we talk about the past
Pero si hablamos de ayer
I've drank so much
Es tanto lo que he bebido
And I'm still thirsty
Y sigo teniendo sed
At least you knew
Al menos tú lo sabías
At least I didn't tell you
Al menos no te decía
That things weren't as they seemed
Que las cosas no eran como parecían

But it's just that the first person
Pero es que a la primera persona
That helps me feel again
Que me ayude a sentir otra vez
I think of giving them my life
Pienso entregarle mi vida
I plan on giving them my faith
Pienso entregarle mi fe
Although if you're not the person I had dreamed of
Aunque si no eres la persona que soñaba para
Why would I do anything
¿Qué voy a hacer? Nada

What am I going to do about dreams?
¿Qué voy a hacer de los sueños?
What am I going to do with those kisses?
¿Qué voy a hacer con aquellos besos?
What can I do with all of those things
¿Qué puedo hacer con todo aquello?
That we dreamt of?
¿Que soñamos?
Tell me, where do we put away all that?
Dime dónde lo metemos

Where do I store that gaze you gave me once
¿Dónde guardo la mirada que me diste alguna vez?
Where do I store the promises
¿Dónde guardo las promesas?
Where do I store the past
¿Dónde guardo el ayer?
Where do I store, girl
¿Dónde guardo niña?
The way you touch me
Tu manera de tocarme
Where do I keep my faith?
¿Dónde guardo mi fe?

Although people say it
Aunque lo diga la gente
I don't want to hear it
Yo no lo quiero escuchar
There's no bigger fear than the one you feel
No hay más miedo que el que se siente
When you don't feel anymore
Cuando ya no sientes na′
girl, you think it's easy
Niña tú lo ves tan fácil
Oh, my love
Ay amor
But the simpler you see it
Pero es que cuanto más sencillo tú lo ves
The harder it is for me
Más dificil se me hace

To the first person who helps me walk
A la primera persona que me ayude a caminar
I plan on giving them my time
Pienso entregarle mi tiempo
I plan to deliver him to the sea.
Pienso entregarle hasta el mar
I'm not saying it's easy but girl.
Yo no digo que sea fácil pero niña
Right now I don't even have anywhere to be
Ahora mismo ya no tengo ni si quiera donde estar

The first person who doesn't want to judge me
A la primera persona que no me quiera juzgar
I intend to give you caresses that I had guards'
Pienso entregarle caricias que yo tenía guardas'
I don't ask that things always turn out well
Yo no pido que las cosas me salgan siempre bien
But it's just that I'm tired of losing you
Pero es que ya estoy harto de perderte

And the first person
Y a la primera persona
That takes me to the truth
Que me lleve a la verdad
I plan on giving them my time
Pienso entregarle mi tiempo
I don't want to wait anymore
No quiero esperar más
I don't understand you when you talk to me
Yo no te entiendo cuando me hablas
What bad luck!
¡Qué mala suerte!
And you say that life has other things just as rough
Y tú dices que la vida tiene cosas así de fuertes

I can tell you what a flame is like on the inside
Yo te puedo contar cómo es una llama por dentro
I can tell you just how much your fire weighs
Yo puedo decirte cuánto es que pesa su fuego
And it's just that loving in solitude
Y es que amar en soledad
Is like a bottomless pit
Es como un pozo sin fondo
Where even god doesn't exist
Donde ni existe ni Dios
Where no truths exist
Donde no existen verdades

Everything is so relative
Es todo tan relativo
Like why are we here
Como que estamos aquí
We don't know, but love
No sabemos pero amor
Give me blood to keep living
Dame sangre para vivir
At least you knew
Al menos tú lo sabías
At least I didn't tell you
Al menos no te decía
That things weren't as they seemed
Que las cosas no eran como parecían

And it's just that
Y es que
The first person who doesn't want to judge me
A la primera persona que no me quiera juzgar
I think of giving them cares that I had saved
Pienso entregarle caricias que yo tenía guardás
girl, you think it's easy
Niña tú lo ves tan fácil
Oh, my love
Ay amor
But the simpler you see it
Pero es que cuanto más sencillo tú lo ves
Harder is it for me
Más difícil se me hace

The first person who doesn't want to judge me
A la primera persona que no me quiera juzgar
I think of giving them cares that I had saved
Pienso entregarle caricias que yo tenía guardás
I'm not saying it's easy but girl.
Yo no digo que sea fácil pero niña
Right now I don't even have anywhere to be
Ahora mismo ya no tengo ni si quiera donde estar
Anywhere to be
Ni si quiera donde estar

Powered by musixmatch