Desde cuando French translation

Alejandro Sanz

Translate to

Je ne souffre plus
Ya no duele
Parce que je t'ai finalement rencontré
Porque al fin ya te encontré
Aujourd'hui je te regardes
Hoy te miro
Et je ressens milles choses à la fois
Y siento mil cosas a la vez

Regarde si j'ai regardé, regarde si j'ai regardé
Mira si busqué, mira si busqué
J'ai tant à apprendre
Tengo tanto que aprender
Tout ce que j'ai est ton regard
Todo lo que tengo es tu mirar

De mes souvenirs
De mis recuerdos
sortent des brises volantes
Salen brisas a volar
les folies
Las locuras
que tu veux m'offrir
Que tú me quieras regalar

Et regarde si j'ai regardé, regarde si j'ai regardé
Y mira si busqué, mira si busqué
j'ai tant à donner
Tengo tanto para dar
je reconnais les portes qui
Reconozco puertas que yo sé
s'ouvrent seulement une seule fois
Se abren solamente alguna vez
si peu
Así de poco

depuis quand je vais te attendre?
Desde cuando te estaré esperando
depuis quand je cherche
Desde cuando estoy buscando
ton regarde pendant le fermement , va trembler
Tu mirada en el firmamento, estás temblando

je t'ai cherché dans un million d'aurores
Te he buscado en un millón de auroras
et je ne suis jamais tombé amoureux
Y ninguna me enamora
Comme vous le savez et je l'ai réalisé maintenant
Como tú sabes y me he dado cuenta ahora

ça peut paraître audacieux
Puede parecer atrevimiento
mais c'est juste du sentiment
Pero es puro sentimiento
dites moi s'il te plaît ton nom
Dime, por favor, tu nombre, mmh

Et-ah-ah, et
Na-ah-ah, na
Na-ra, na (Mmh)
Na-ra, na (Mmh)

je te porte
Yo te llevo
jusqu'aux rue pour courrir
Por las calles a correr
Partons loin
Vamos lejos
puis loin que ce que tu crois
Más allá de lo que crees

et si je me demande bien , si je me demande mal
Y si pregunto bien, si pregunto mal
j'ai beaucoup à offrir
Tengo tanto que ofrecer
j'ouvre les portes que quelqu'un m'a fermé
Abro puertas que alguien me cerró
et je cherche pas plus de sens à ma douleur
Y no busco más sentido a mi dolor
regarde ne me rend pas fou
Mira, no me vuelvas loco

depuis quand je vais te attendre?
Desde cuando te estaré esperando
depuis quand je cherche
Desde cuando estoy buscando
ton regarde pendant le fermement , va trembler
Tu mirada en el firmamento, va temblando

je t'ai cherché pendant un millions d'aurores
Te he buscando en un millón de auroras
et je ne suis jamais tombé amoureux
Y ninguna me enamora
Comme vous le savez et je l'ai réalisé maintenant
Como tú sabes y me he dado cuenta ahora

ça peut paraître audacieux
Puede parecer atrevimiento
mais c'est juste du sentiment
Pero es puro sentimiento
Dites-moi, s'il vous plaît, votre nom ; ne me rends pas fou
Dime, por favor, tu nombre; no me vuelvas loco

depuis quand je vais te attendre?
Desde cuando te estaré esperando
depuis quand je cherche
Desde cuando estoy buscando
ton regarde pendant le fermement , va trembler
Tu mirada en el firmamento, va temblando

je t'ai cherché pendant un millions d'aurores
Te he buscando en un millón de auroras
et je ne suis jamais tombé amoureux
Y ninguna me enamora
et final quand je te trouve
Y, al final, cuando te encuentro
tu étais seule
Estabas sola

Powered by musixmatch