Carry You Home French translation

Alex Warren

Translate to

Oh, j'espère que tu sais que je vais te ramener chez toi
Oh, I hope you know I will carry you home
Que ce soit ce soir ou dans 55 ans
Whether it′s tonight or 55 years down the road
Oh, je sais qu'il y a tellement de façon dont cela pourrait se passer
Oh, I know there's so many ways that this could go
Je ne veux pas que tu te poses la question chérie, j'ai besoin de toi
Don′t want you to wonder, darlin', I need you to know

Nous étions en train de parler au coucher de soleil
We were talkin' to the sunset
Jeter des rêves contre le mur (oh)
Throwin′ dreams against the wall (oh)
Je sais qu'aucun d'entre eux n'a encore matché
I know none of them have stuck yet
Mais je parie sur toi, chéri, oh, je risquerais tout
But I bet it on you, honey, oh, I would risk it all

Ces jours, ces nuits, changent
These days, these nights are changin′
Maman, mon esprit est fixé sur toi
Mama, my mind is set on you
Je n'ai pas peur de le dire, de dire que c'est vrai
I'm not afraid to say it, to say it′s true

Oh, j'espère que tu sais que je vais te ramener chez toi
Oh, I hope you know I will carry you home
Que ce soit ce soir ou dans 55 ans
Whether it's tonight or 55 years down the road
Oh, je sais qu'il y a tellement de façon dont cela pourrait se passer
Oh, I know there′s so many ways that this could go
Je ne veux pas que tu te poses la question chérie, j'ai besoin de toi
Don't want you to wonder, darlin′, I need you to know

Dans cette et toutes les vies
In this and every life
Je nous choisis chaque fois (whoa)
I choose us every time (whoa)
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh-oh-oh, oh, oh, oh, oh

Nous rêvions de la Californie
We were California Dreamin'
Toute notre vie tenait dans cette voiture
Our whole life fit in that car (oh)
Je n'avais pas de lit ou dormir
Didn't have a bed to sleep in
Nous gardions l'un et l'autre au chaud sous un plafond rempli d'étoiles
We kept each other warm under a ceilin′ full of stars

Ces jours, ces nuits, changent
These days, these nights are changin′
Maman, mon esprit est fixé sur toi
Mama, my mind is set on you
Je n'ai pas peur de le dire, de dire que c'est vrai
I'm not afraid to say it, to say I do

Oh, j'espère que tu sais que je vais te ramener chez toi
Oh, I hope you know I will carry you home
Que ce soit ce soir ou dans 55 ans
Whether it′s tonight, or 55 years down the road
Oh, je sais qu'il y a tellement de façon dont cela pourrait se passer
Oh, I know there's so many ways that this could go
Je ne veux pas que tu te poses la question chérie, j'ai besoin de toi
Don′t want you to wonder, darlin', I need you to know

Dans cette et toutes les vies
In this and every life
Je nous choisis chaque fois (whoa)
I choose us every time (whoa)
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh-oh-oh, oh, oh, oh, oh

Oh, j'espère que tu sais que je vais te ramener chez toi
Oh, I hope you know I will carry you home
Que ce soit ce soir ou dans 55 ans
Whether it′s tonight, or 55 years down the road

Powered by musixmatch