Translate to
Alcuni prendono il treno fino a Los Angeles
Some take the train all the way to L.A.
Alcuni non escono mai dai binari
Some never get off the tracks
Non avrei mai pensato di vivere abbastanza per vedere il giorno in cui
I′d never thought I'd live to see the day
Avrei detto: "Addio, Carlsbad"
I′d say, "Goodbye, Carlsbad"
Quello era il tetto dove ho fumato la mia prima sigaretta
That was the roof where I smoked my first cigarette
Pregando di non farmi prendere
Praying I wouldn't get caught
Sono ancora il fantasma di quella sagoma adolescenziale
I'm still the ghost of that teenage silhouette
Crescere non è come pensavo
Growing up′s not what I thought
Anche molto tempo dopo che me ne sarò andato
Even long after I′m gone
Questa città, quelle strade custodiscono un pezzo di me lì
This town, those streets hold a piece of me there
Amore-ubriaco, 16, oh, te lo prometto
Love-drunk, 16, oh, I promise
Ovunque porterò il tuo cuore con me
Wherever I carry your heart with me
Non sarò mai lontano, non sarò mai lontano
I'll never be far, never be far
Aspetta un attimo, non è per sempre
Hold on for now, it′s not forever
Lo giuro, ti renderò fiero, oh, lo prometto
I swear, I'll make you proud, oh, I promise
Ovunque porterò il tuo cuore con me
Wherever I carry your heart with me
Non sarò mai lontano, non sarò mai lontano da casa
I′ll never be far, never be far from home
Ultimo anno, saluto a Sage Creek
Senior year, saying goodbye to Sage Creek
Ho sentito il mio cuore spezzarsi in quei corridoi (ooh)
Felt my heart break in those halls (ooh)
Ho chiesto a una ragazza di uscire e hanno riso di me
I asked out a girl and they laughed at me
Giuro che nessuno parla come quei muri
I swear, nobody talks like those walls
La prima volta che ho capito che non ero invincibile
First time I realized I wasn't invincible
Mi sono rotto un osso cercando di mettermi in mostra
Broke a bone tryna show off
I nomi sul cast dimostrano che non ero invisibile
Names on the cast prove I wasn′t invisible
Il primo assaggio di fama che ho avuto
First taste of fame that I got
Anche molto tempo dopo che me ne sarò andato
Even long after I'm gone
Questa città, quelle strade custodiscono un pezzo di me lì
This town, those streets hold a piece of me there
Amore-ubriaco, 16, oh, te lo prometto
Love-drunk, 16, oh, I promise
Ovunque porterò il tuo cuore con me
Wherever I carry your heart with me
Non sarò mai lontano, non sarò mai lontano
I'll never be far, never be far
Aspetta un attimo, non è per sempre
Hold on for now, it′s not forever
Lo giuro, ti renderò fiero, oh, lo prometto
I swear, I′ll make you proud, oh, I promise
Ovunque porterò il tuo cuore con me
Wherever I carry your heart with me
Non sarò mai lontano, non sarò mai lontano da
I'll never be far, never be far from
Casa, casa, casa, casa
Home, home, home, home
Ovunque porterò il tuo cuore con me
Wherever I carry your heart with me
Non sarò mai lontano, non sarò mai lontano da
I′ll never be far, never be far from
Il posto che mi ha cresciuto
The place that raised me
Quelli che mi cambiano
Ones who changed me
Non sarei chi sono senza
I would not be who I am without
Questa città, quelle strade custodiscono un pezzo di me lì
This town, those streets hold a piece of me there
Amore-ubriaco, 16, oh, te lo prometto
Love-drunk, 16, oh, I promise
Ovunque porterò il tuo cuore con me
Wherever I carry your heart with me
Non sarò mai lontano, non sarò mai lontano (Hey)
I'll never be far, I′ll never be far (hey, hey)
Aspetta un attimo, non è per sempre
Hold on for now, it's not forever
Lo giuro, ti renderò fiero, oh, lo prometto
I swear, I′ll make you proud, oh, I promise
Ovunque porterò il tuo cuore con me
Wherever I carry your heart with me
Non sarò mai lontano, non sarò mai lontano da casa
I'll never be far, never be far from home
