Tears Dry on Their Own Spanish translation

Amy Winehouse

Translate to

Todo lo que puedo ser para ti, es una oscuridad que conocimos
All I can ever be to you is a darkness that we know
Y este arrepentimiento al que estoy acostumbrada
And this regret I got accustomed to
Una vez estuvo tan bien cuando estábamos en nuestra altura
Once it was so right, when we were at our high
Esperándote en el hotel por la noche
Waiting for you in the hotel at night
Sabía que no había conocido a mi pareja, pero cada momento podíamos arrebatarnos
I knew I hadn′t met my match, but every moment we could snatch
No sé porqué me volví tan apegada
I don't know why I got so attached
Es mi responsabilidad no me debes nada
It′s my responsibility, and you don't owe nothing to me
Pero de alejarme no soy capaz
But to walk away, I have no capacity

Él se aleja, el sol baja
He walks away, the sun goes down
Él toma el día, pero soy mayor (Soy mayor)
He takes the day, but I'm grown (I′m grown)
Y en tu camino en este tono azul
And in your way, in this blue shade
Mis lágrimas se secan por sí solas
My tears dry on their own

No entiendo porque estreso a un hombre
I don′t understand, why do I stress the man?
Cuando hay muchas otras cosas más importantes a la mano
When there's so many bigger things at hand
Nunca pudimos haberlo tenido todo, tuvimos que chocar contra una pared
We coulda never had it all, we had to hit a wall
Así que esta es la retirada inevitable
So this is inevitable withdrawal
Incluso si dejo de quererte y la perspectiva se vuelve verdadera
Even if I stop wanting you, a perspective pushes through
Pronto seré la otra mujer del otro hombre.
I′ll be some next man's other woman soon
No puedo volver a jugar conmigo mismo, debería ser solo mi mejor amigo.
I cannot play myself again, I should just be my own best friend
Y no joderme la cabeza con hombres estúpidos
Not fuck myself in the head with stupid men

Él se aleja, el sol baja
He walks away, the sun goes down
Él toma el día, pero soy mayor (Soy mayor)
He takes the day, but I′m grown (I'm grown)
Y en tu camino en este tono azul
And in your way, in this blue shade
Mis lágrimas se secan por sí solas
My tears dry on their own

Así que somos historia, tu sombra me cubre.
So we are history, your shadow covers me
El cielo arriba, un estallido
The sky above a blaze

Él se aleja, el sol baja
He walks away, the sun goes down
Él se toma el día pero yo estoy crecida
He takes the day, but I′m grown
Y en tu camino en este tono azul
And in your way, in this blue shade
Mis lágrimas se secan por sí solas
My tears dry on their own

Ojalá pudiera decir "sin remordimientos" y "sin deudas emocionales".
I wish I could say "no regrets" and "no emotional debts"
Porque mientras nos despedimos con un beso, el sol se pone
'Cause as we kissed goodbye, the sun sets
Así que somos historia, la sombra me cubre.
So we are history, the shadow covers me
El cielo sobre un resplandor es todo lo que los amantes ven
The sky above a blaze that only lovers see

Él se aleja, el sol baja
He walks away, the sun goes down
Él toma el día, pero soy mayor (Soy mayor)
He takes the day, but I'm grown (I′m grown)
Y en tu camino, mi sombra azul
And in your way, my blue shade
Mis lágrimas se secan por sí solas
My tears dry on their own

Él se aleja, el sol baja
Whoa, he walks away, the sun goes down
Él toma el día pero yo crecí
He takes the day, but I am grown
Y en tu camino, mi sombra profunda
And in your way, my deep shade
Mis lágrimas se secan por sí solas
My tears dry on their own

Él se aleja, el sol baja
He walks away, the sun goes down
Él se toma el día pero yo estoy crecida
He takes the day, but I′m grown
Y en tu camino, mi sombra profunda
And in your way, my deep shade
Mis lágrimas se secan
My tears dry

Powered by musixmatch