Tears Dry on Their Own Italian translation

Amy Winehouse

Translate to

Tutto ciò che potrò mai essere per te è l'oscurità che abbiamo conosciuto
All I can ever be to you is a darkness that we know
E a questo rimpianto mi sono abituata
And this regret I got accustomed to
Una volta era così giusto, quando eravamo al massimo
Once it was so right, when we were at our high
Aspettandoti in hotel di notte
Waiting for you in the hotel at night
Sapevo di non aver incontrato nessuno alla mia altezza, ma ogni momento potevamo coglierlo
I knew I hadn′t met my match, but every moment we could snatch
Non so perché mi sono affezionata così
I don't know why I got so attached
È una mia responsabilità e non mi devi niente
It′s my responsibility, and you don't owe nothing to me
Ma non sono capace di andarmene
But to walk away, I have no capacity

Lui se ne va, il sole tramonta
He walks away, the sun goes down
Si prende il giorno, ma sono cresciuta (sono cresciuta)
He takes the day, but I'm grown (I′m grown)
E nel tuo cammino, in questa tonalità di blu
And in your way, in this blue shade
Le mie lacrime si asciugano da sole
My tears dry on their own

Non capisco, perché stresso quell'uomo?
I don′t understand, why do I stress the man?
Quando ci sono cose così più importanti a portata di mano
When there's so many bigger things at hand
Non avremmo mai potuto avere tutto, abbiamo dovuto sbattere contro un muro
We coulda never had it all, we had to hit a wall
Quindi questa è una ritirata inevitabile
So this is inevitable withdrawal
Anche se smetto di desiderarti, una prospettiva si fa strada
Even if I stop wanting you, a perspective pushes through
Presto sarò l'altra donna di un altro uomo
I′ll be some next man's other woman soon
Non posso più interpretare me stesso, dovrei essere solo il mio migliore amico
I cannot play myself again, I should just be my own best friend
Non fottermi la testa per uomini stupidi
Not fuck myself in the head with stupid men

Lui se ne va, il sole tramonta
He walks away, the sun goes down
Si prende il giorno, ma sono cresciuta (sono cresciuta)
He takes the day, but I′m grown (I'm grown)
E nel tuo cammino, in questa tonalità di blu
And in your way, in this blue shade
Le mie lacrime si asciugano da sole
My tears dry on their own

Quindi siamo storia, la tua ombra mi copre
So we are history, your shadow covers me
Il cielo intorno, una fiamma
The sky above a blaze

Lui se ne va, il sole tramonta
He walks away, the sun goes down
Si prende il giorno ma so affrontarlo
He takes the day, but I′m grown
E nel tuo cammino, in questa tonalità di blu
And in your way, in this blue shade
Le mie lacrime si asciugano da sole
My tears dry on their own

Vorrei poter dire "nessun rimpianto" e "nessun debito emotivo"
I wish I could say "no regrets" and "no emotional debts"
Perché appena ci baciamo per dirci addio, il sole tramonta
'Cause as we kissed goodbye, the sun sets
Quindi siamo storia, l'ombra mi copre
So we are history, the shadow covers me
Il cielo sopra una fiammata che solo gli amanti vedono
The sky above a blaze that only lovers see

Lui se ne va, il sole tramonta
He walks away, the sun goes down
Si prende il giorno, ma sono cresciuta (sono cresciuta)
He takes the day, but I'm grown (I′m grown)
E sulla tua strada, la mia tonalità blu
And in your way, my blue shade
Le mie lacrime si asciugano da sole
My tears dry on their own

Lui se ne va, il sole tramonta
Whoa, he walks away, the sun goes down
Si prende il giorno ma io sono cresciuta
He takes the day, but I am grown
E nel tuo cammino, la mia ombra profonda
And in your way, my deep shade
Le mie lacrime si asciugano da sole
My tears dry on their own

Lui se ne va, il sole tramonta
He walks away, the sun goes down
Si prende il giorno ma so affrontarlo
He takes the day, but I′m grown
E nel tuo cammino, la mia ombra profonda
And in your way, my deep shade
Le mie lacrime si asciugano
My tears dry

Powered by musixmatch