Euforia English translation

Annalisa

Translate to

Oh mamma, mamma, mamma
Oh, mamma, mamma, mamma

But how beautiful the power plant was
Ma che bella era la centrale elettrica
While we're lying on the car's roof top
Da sdraiati sopra il tetto della macchina
You were, but you said me whispering
Ce l′avevi, ma dicevi sotto voce
"I have no fear, ah-ah", fear, ah
"Io non ho paura, ah-ah", paura, ah
And let's put upside down my nostalgia
E mettiamo sottosopra la mia nostalgia
That one, that only you know in theory
Quella che, che poi conosci solo tu in teoria
The hands on these fiordilatte cheeks
Le mani sulle guance fior di latte
Euphoria, how
E-euforia, sono

How many weeks spent, I don't know
Passate quante settimane, non lo so
Having s,x and arguing, all night long
A fare sesso e litigare, all night long
You made me cry and dance, oh oh oh!
Mi hai fatto piangere e ballare, oh-oh-oh
What a sweet melancholy
Che dolce malinconia
Oh mamma, mamma, mamma
Oh, mamma, mamma, mamma
Maybe it's because of this damned jealousy
Sarà per questa maledetta gelosia
Maybe it's because of this damned desire of getting you angry, oh oh oh!
Sarà per questa maledetta voglia di farti incazzare, oh-oh-oh
Damned euphoria, I'm crazy for you
Maledetta euforia, sono pazza di te

Euphoria, how
Euforia, sono

On the ferry with the wind that mess up our hairs
Sul traghetto con il vento che ci spettina
Almost home after a very bad holiday
Quasi a casa dopo una vacanza pessima
It remains tight on our wrist a lucky charm bracelet, ah ah!
Ci rimane stretto al polso un braccialetto portafortuna, ah-ah
You swear, ah!
Tu giura, ah
That we put upside down my nostalgia
Che mettiamo sottosopra la mia nostalgia
And the moon is rising up behind the mist
E la luna sta salendo dietro la foschia
The hands on these fiordilatte cheeks
Le mani sulle guance fior di latte
Euphoria, how
E-euforia, sono

How many weeks spent, I don't know
Passate quante settimane, non lo so
Having s,x and arguing, all night long
A fare sesso e litigare, all night long
You made me cry and dance, oh oh oh!
Mi hai fatto piangere e ballare, oh-oh-oh
What a sweet melancholy
Che dolce malinconia
Oh mamma, mamma, mamma
Oh, mamma, mamma, mamma
Maybe it's because of this damned jealousy
Sarà per questa maledetta gelosia
Maybe it's because of this damned desire of getting you angry, oh oh oh!
Sarà per questa maledetta voglia di farti incazzare, oh-oh-oh
Damned euphoria, I'm crazy for you
Maledetta euforia, sono pazza di te

Euphoria, I'm crazy for you
(Euforia, sono pazza di te)
Something is moving
Qualcosa si muove
Euphoria, I'm crazy for you
(Euforia, sono pazza di te)
It's us in the backlight
Siamo noi controluce
Euphoria, I'm crazy for you
(Euforia, sono pazza di te)
We're the birth of another Venus me and you
La nascita di un'altra Venere siamo io e te

What a sweet melancholy
Che dolce malinconia
What a sweet melancholy
Che dolce malinconia

Oh mamma, mamma, mamma
Oh, mamma, mamma, mamma
Maybe it's because of this damned jealousy
Sarà per questa maledetta gelosia
Maybe it's because of this damned desire of getting you angry, oh oh oh!
Sarà per questa maledetta voglia di farti incazzare, oh-oh-oh
Damned euphoria, I'm crazy for you
Maledetta euforia, sono pazza di te

Euphoria, I'm crazy for you
Euforia, sono pazza di te
Euphoria, how
Euforia, sono

Powered by musixmatch