Translate to
Parfois je pense que je suis né le jour où je t'ai rencontré
Sometimes I think I was born on the day that I met you
J'ai passé toutes mes journées, toutes mes nuits à prier pour que tu ne me laisses jamais partir
Spent all of my days, all my nights praying you never let me go
Je déteste admettre que j'ai encore de la merde de mon passé foutu
I hate to admit that I still got some shit from my fucked up past
Mais tu as réussi à abattre mes murs (murs)
But you′ve managed to break down my walls (walls)
Tu m'aimes tellement, ça m'a donné assez
You love me so much, it gave me enough
Assez pour enfin avoir le courage de m'aimer
Enough to finally have the guts to love myself
Je pensais que j'avais été profond, ouais, je pourrais jurer
Thought that I'd been deep, yeah, I could′ve sworn
Mais tout ce que tu es pour moi est tellement plus
But everything you are to me is so much more
Tu m'as fait réaliser que je n'ai jamais aimé personne avant
You made me realize that I've never loved anyone before
Tu m'as fait réaliser que je n'ai jamais aimé personne avant
You made me realize that I've never loved anyone before
La seule plainte que j'ai eu est que j'ai putain de peur maintenant
The only complaint that I got is that I′m fucking scared now
Le fait qu'avec toi, j'ai tant à perdre, m'a terrifié
The fact that with you, I have so much to lose, got me terrified
Et si le monde se termine et qu'il nous sépare alors tu sais que je promets
And if the world ends, and it pulls us apart then you know I promise
Pour te trouver où que tu sois (où que tu sois)
To find you wherever you are (wherever you are)
Tu m'aimes tellement, ça m'a donné assez
You love me so much, it gave me enough
Assez pour enfin avoir le courage de m'aimer
Enough to finally have the guts to love myself
Je pensais que j'avais été profond, ouais, je pourrais jurer
Thought that I′d been deep, yeah, I could've sworn
Mais tout ce que tu es pour moi est tellement plus
But everything you are to me is so much more
Tu m'as fait réaliser que je n'ai jamais aimé personne avant
You made me realize that I′ve never loved anyone before
Tu m'as fait réaliser que je n'ai jamais aimé personne avant
You made me realize that I've never loved anyone before
Ouais, tu illumines mon âme
Yeah, you′re lighting up my soul
Quand je commence, tu m'aides à finir
When I start, you help me finish
Relève-moi quand je me sens faible
Pull me up when I feel low
Une année pourrait ressembler à des minutes
A year could feel like minutes
Et quand mes yeux sont fatigués
And when my eyes are gettin' tired
Tu les tiens grands ouverts
You hold them open wide
Je n'y penserais pas deux fois si tu me demandais de mourir pour toi
I wouldn′t think twice if you asked me to die for you
Tu m'aimes tellement, ça m'a donné assez
You love me so much, it gave me enough
Assez pour enfin avoir le courage de m'aimer
Enough to finally have the guts to love myself
Je pensais que j'avais été profond, ouais, je pourrais jurer
Thought that I'd been deep, yeah, I could've sworn
Mais tout ce que tu es pour moi est tellement plus
But everything you are to me is so much more
Tu m'as fait réaliser que je n'ai jamais aimé personne avant
You made me realize that I′ve never loved anyone before
Tu m'as fait réaliser que je n'ai jamais aimé personne avant
You made me realize that I′ve never loved anyone before
