Translate to
Ni si quiera quiero abrir esta puerta
I don′t even wanna open this door
No, no quiero dar un paso hacia adentro
No, I don't wanna step inside
Todo sobre nuestra historia está encallado en el suelo
All of our history is scattered on the floor
Todas las líneas del enemigo se están volviendo borrosas
Blurring all the enemy lines
Estamos demasiado lejos del principio para recordar
We′re too far from the start to remember
Por qué siquiera hay una pelea
Why there's even a fight
no quiera hablar más
I don't even wanna talk anymore
No quiero quedarme atrás
I don′t wanna get left behind
Llegando a ningún lado, cansada de luchar
Getting nowhere, tired of fighting
Pon el arma abajo, haz lo correcto
Put the gun down, do the right thing
Eso no arreglará nada más rápido
That won′t fix it any quicker
No tenemos que apretar el gatillo
We don't have to pull the trigger
Ven solo, solo muéstrame algo de piedad
Come along, just show some mercy
¿De verdad quieres dañarme?
Do you really wanna hurt me?
Eso no arreglará nada más rápido
That won′t fix it any quicker
No tenemos que apretar el gatillo
We don't have to pull the trigger
Eso no arreglará nada más rápido
That won′t fix it any quicker
No tenemos que apretar el gatillo
We don't have to pull the trigger
Eso no arreglará nada más rápido
That won′t fix it any quicker
No tenemos que apretar el gatillo
We don't have to pull the trigger
¿Por qué no podemos hablar de ello? ¿Por qué no lo intentamos?
Why can't we talk about it? Why don′t we try?
Creo que podemos cambiar de opinión (na na na)
I think we could change our minds (na, na, na)
Si pudiéramos solo mirar hacia ahí a través de los ojos del otro
If we could just look at it through each other′s eyes
En lugar de dejar a las balas volar (na na na)
Instead of letting bullets fly (na, na, na)
Tal vez solo podríamos encontrarnos en el medio
Maybe we could just meet in the middle
¿Tenemos que elegir lados? (na na na)
Do we have to take sides? (Na, na, na)
Sienta cabeza y no tenemos que ir a la guerra
Settle down and we don't have to go to war
¿Por qué no solo nos tomamos nuestro tiempo?
Why don′t we just take our time?
Llegando a ningún lado, cansada de luchar
Getting nowhere, tired of fighting
Pon el arma abajo, haz lo correcto
Put the gun down, do the right thing
Eso no arreglará nada más rápido
That won't fix it any quicker
No tenemos que apretar el gatillo
We don′t have to pull the trigger
Ven solo, solo muéstrame algo de piedad
Come along, just show some mercy
¿De verdad quieres dañarme?
Do you really wanna hurt me?
Eso no arreglará nada más rápido
That won't fix it any quicker
No tenemos que apretar el gatillo
We don′t have to pull the trigger
Eso no arreglará nada más rápido
That won't fix it any quicker
No tenemos que apretar el gatillo
We don't have to pull the trigger
No, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
No, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Eso no arreglará nada más rápido
That won′t fix it any quicker
No tenemos que apretar el gatillo
We don′t have to pull the trigger
No sé, no se donde empezamos
I don't know, I don′t know where we started
No lo sé, no se donde estamos yendo
I don't know, I don′t know where we're going
Solo se que no se quiere marcar la diferencia
All I know is it won′t make a difference
Eso no arreglará nada más rápido
That won't fix it any quicker
No tenemos que apretar el gatillo
We don't have to pull the trigger
Oh, woah, oh, no, no, no
Oh, woah, oh, no, no, no
Eso no arreglará nada más rápido
That won′t fix it any quicker
No tenemos que apretar el gatillo (si)
We don′t have to pull the trigger (yeah)
No, no, no, no, nosotros no, no, nosotros no, no, nosotros no
No, we don't, no, we don′t, no, we don't, no, we don′t
Eso no arreglará nada más rápido
That won't fix it any quicker
No tenemos que apretar el gatillo
We don′t have to pull the trigger
