Translate to
Eu nem ao menos quero abrir essa porta
I don′t even wanna open this door
Não, eu não quero pisar dentro
No, I don't wanna step inside
Toda nossa historia está espalhada pelo chão
All of our history is scattered on the floor
Desfocando todas as linhas inimigas
Blurring all the enemy lines
Nós estamos tão longe do começo para lembrar
We′re too far from the start to remember
Porque há até uma luta
Why there's even a fight
Eu nem quero falar mais
I don't even wanna talk anymore
Eu não quero ser deixada para trás
I don′t wanna get left behind
Chegando a lugar nenhum, cansada de lutar
Getting nowhere, tired of fighting
Abaixe a arma, faça a coisa certa
Put the gun down, do the right thing
Isso não vai consertar nada mais rápido
That won′t fix it any quicker
Nós não temos que puxar o gatilho
We don't have to pull the trigger
Vem comigo, só mostre alguma misericórdia
Come along, just show some mercy
Você realmente quer me machucar?
Do you really wanna hurt me?
Isso não vai consertar nada mais rápido
That won′t fix it any quicker
Nós não temos que puxar o gatilho
We don't have to pull the trigger
Isso não vai consertar nada mais rápido
That won′t fix it any quicker
Nós não temos que puxar o gatilho
We don't have to pull the trigger
Isso não vai consertar nada mais rápido
That won′t fix it any quicker
Nós não temos que puxar o gatilho
We don't have to pull the trigger
Por que não podemos falar sobre isso?Por que não tentamos?
Why can't we talk about it? Why don′t we try?
Acho que poderíamos mudar de ideia (na, na, na)
I think we could change our minds (na, na, na)
Se apenas pudessemos olhar pra isso através de nossos próprios olhos
If we could just look at it through each other′s eyes
Ao invés de deixar as balas voarem ( na na na)
Instead of letting bullets fly (na, na, na)
Talvez nos puderiamos encontrar um meio termo
Maybe we could just meet in the middle
Temos que escolher um lado? (na na na)
Do we have to take sides? (Na, na, na)
Acalmarmos e não precisarmos ir para guerra
Settle down and we don't have to go to war
Por que nós só levemos nosso tempo
Why don′t we just take our time?
Chegando a lugar nenhum, cansada de lutar
Getting nowhere, tired of fighting
Abaixe a arma, faça a coisa certa
Put the gun down, do the right thing
Isso não vai consertar nada mais rápido
That won't fix it any quicker
Nós não temos que puxar o gatilho
We don′t have to pull the trigger
Vem comigo, só mostre alguma misericórdia
Come along, just show some mercy
Você realmente quer me machucar?
Do you really wanna hurt me?
Isso não vai consertar nada mais rápido
That won't fix it any quicker
Nós não temos que puxar o gatilho
We don′t have to pull the trigger
Isso não vai consertar nada mais rápido
That won't fix it any quicker
Nós não temos que puxar o gatilho
We don't have to pull the trigger
Não, sim, sim, sim, sim, sim
No, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Isso não vai consertar nada mais rápido
That won′t fix it any quicker
Nós não temos que puxar o gatilho
We don′t have to pull the trigger
Eu não sei, eu não sei por onde começamos
I don't know, I don′t know where we started
Eu não sei, eu não sei para onde estamos indo
I don't know, I don′t know where we're going
Tudo que eu sei é que não vai fazer diferença
All I know is it won′t make a difference
Isso não vai consertar nada mais rápido
That won't fix it any quicker
Nós não temos que puxar o gatilho
We don't have to pull the trigger
Oh, woah, oh, não, não, não
Oh, woah, oh, no, no, no
Isso não vai consertar nada mais rápido
That won′t fix it any quicker
Não precisamos puxar o gatilho (sim)
We don′t have to pull the trigger (yeah)
Não, nós não, não, nós não, não, nós não, não, nós não
No, we don't, no, we don′t, no, we don't, no, we don′t
Isso não vai consertar nada mais rápido
That won't fix it any quicker
Nós não temos que puxar o gatilho
We don′t have to pull the trigger
