One Last Time French translation

Ariana Grande

Translate to

J'étais un menteur, j'ai cédé au feu
I was a liar, I gave in to the fire
Je sais que je n'aurais pas dû le battre ; au moins je suis honnête
I know I should′ve fought it, at least I'm being honest
Je me sens comme une erreur, parce que je sais que je t'ai perdu
Feel like a failure ′cause I know that I failed you
Je devrais te laisser car tu ne veux pas d'une menteuse
I should've done you better 'cause you don′t want a liar

Et je sais, et je sais, et je sais qu'elle te donne tout
And I know, and I know, and I know she gives you everything
Mais mec, je ne pouvais pas te le donner
But, boy, I couldn′t give it to you
Et je sais, et je sais, et je sais que tu as tout
And I know, and I know, and I know that you got everything
Mais je n'ai rien ici sans toi
But I got nothing here without you

Alors une dernière fois
So one last time
J'ai besoin d'être celle qui te ramène à la maison
I need to be the one who takes you home
Encore une fois
One more time
Je te promets qu'après ça, je te laisserai t'en aller
I promise after that, I'll let you go
Bébé, je m'en fous si tu l'as dans ton coeur
Baby, I don′t care if you got her in your heart
Tout ce qui m'importe c'est que tu te réveilles dans mes bras
All I really care is you wake up in my arms
Une dernière fois
One last time
J'ai besoin d'être celle qui te ramène à la maison
I need to be the one who takes you home

Je ne le mérite pas, je sais que je ne le mérite pas
I don't deserve it, I know I don′t deserve it
Mais reste avec moi une minute, je jure que ça en vaudra la peine
But stay with me a minute, I swear I'll make it worth it
Peux-tu me pardonner ? Au moins juste temporairement
Can′t you forgive me? At least just temporarily
Je sais que c'est ma faute, j'aurais dû être plus prudente
I know that this is my fault, I should've been more careful

Et je sais, et je sais, et je sais qu'elle te donne tout
And I know, and I know, and I know she gives you everything
Mais mec, je ne pouvais pas te le donner
But, boy, I couldn't give it to you
Et je sais, et je sais, et je sais que tu as tout
And I know, and I know, and I know that you got everything
Mais je n'ai rien ici sans toi, bébé
But I got nothing here without you, baby

Alors une dernière fois
So one last time
J'ai besoin d'être celle qui te ramène à la maison
I need to be the one who takes you home
Encore une fois
One more time
Je te promets qu'après ça, je te laisserai t'en aller
I promise after that, I′ll let you go
Bébé, je m'en fous si tu l'as dans ton coeur
Baby, I don′t care if you got her in your heart
Tout ce qui m'importe c'est que tu te réveilles dans mes bras
All I really care is you wake up in my arms
Une dernière fois
One last time
J'ai besoin d'être celle qui te ramène à la maison
I need to be the one who takes you home

Je sais que je n'aurais pas dû le battre ; au moins je suis honnête
I know I should've fought it, at least I′m being honest, yeah
Mais reste avec moi une minute, je jure que ça en vaudra la peine, bébé
But stay with me a minute, I swear I'll make it worth it, babe
Parce que je ne veux pas être sans toi
′Cause I don't wanna be without ya, oh

Alors une dernière fois
So one last time
J'ai besoin d'être celle qui te ramène à la maison
I need to be the one who takes you home
Encore une fois
One more time
Je te promets qu'après ça, je te laisserai t'en aller
I promise after that, I′ll let you go
Bébé, je m'en fous si tu l'as dans ton coeur
Baby, I don't care if you got her in your heart, babe
Tout ce qui m'importe c'est que tu te réveilles dans mes bras
All I really care is you wake up in my arms
Une dernière fois
One last time
J'ai besoin d'être, celle que tu ramène à la maison (Oui)
I need to be the one who takes you home, yeah

Une dernière fois
One last time
J'ai besoin d'être celle qui te ramène à la maison
I need to be the one who takes you home

Powered by musixmatch