Translate to
Ooh, la, la, la, la, la
Oh-la-la-la-la-la
Ooh, la, la, la, la, la
Oh-la-la-la-la-la
Ooh, la, la, la, la, la
Oh-la-la-la-la-la
Cuando me atraes y me abrazas fuerte
When you pull me in and you hold me close
Y dices todo tipo de cosas locas.
And you say all kinds of crazy things
Eso me hace querer quedarme en tus brazos
That make me wanna stay in your arms
Eres un encanto, estoy enamorado.
You′re a charm, I'm in love
Pero no te importa cuando estoy cayendo, quemándome lentamente.
But you don′t care when I'm falling down, slowly burning out
Y las luces y la multitud y las cámaras.
And the lights and crowds and cameras
Y mis bajos se hacen cada vez más fuertes
And my bass are getting louder
Y necesito algo de tiempo
And I need some time
Tú dices por qué
You say, "Why?"
¿No ves eso?
Don't you see that
Últimamente
Lately
Me he estado desvaneciendo
I′ve been fading
No puedo respirar dentro de esta jaula.
I can′t breathe inside this cage
Tomaste al hombre que llevo dentro
You took the man in me
Le quitaste la cordura
You took his sanity
Robaste lo último de la luz dentro de sus ojos.
You stole the last of any light inside his eyes
Realmente me haces sangrar
You really make me bleed
Sangre en estas teclas de marfil
Blood on these ivory keys
Mataste la única parte de mí que me gustaba.
You killed the only part of me I ever liked
Tomaste al hombre que llevo dentro
You took the man in me
¿Dónde está el hombre en mí?
Where is the man in me
Increíble, imperdonable
Unbelievable, unforgivable
Cómo me prometiste el mundo y cuando me di la vuelta me lo arrebataste
How you promised me the world and when I turned around, you ripped it away
Todo era un juego
Everything was a game
Y no necesitas ninguna simpatía, ni más energía.
And you don't need any sympathy, any more energy
Tampoco he tenido nunca mejores razones para irme.
Nor have I ever had better reasons for leaving
Algo que desagrada incluso al más dulce.
Something so displeasing even the sweetest
Palabras que fueron traición porque me mentiste en la cara.
Words they were treason ′cause you just lied to my face
Tomaste al hombre que llevo dentro
You took the man in me
Le quitaste la cordura
You took his sanity
Robaste lo último de la luz dentro de sus ojos.
You stole the last of any light inside his eyes
Realmente me hiciste sangrar
You really made me bleed
Sangre en estas teclas de marfil
Blood on these ivory keys
Mataste la única parte de mí que alguna vez me gustó.
You killed the only part of me that I ever liked
Tomaste al hombre que llevo dentro
You took the man in me
¿Dónde está el hombre en mí?
Where is the man in me
¿Dónde está ese hombre?
Where's that man?
¿Dónde está?
Where is he?
Sí, ese hombre que me robaste.
Yes, that man you stole from me
¿Dónde está ese hombre?
Where′s that man?
¿Dónde está?
Where is he?
Sí, ese hombre que me robaste.
Yes, that man you stole from me
Tomaste al hombre que llevo dentro
You took the man in me
Le quitaste la cordura
You took his sanity
Robaste lo último de la luz dentro de sus ojos.
You stole the last of any light inside his eyes
Realmente me hiciste sangrar
You really made me bleed
Sangre en estas teclas de marfil
Blood on these ivory keys
