Pins and Needles Italian translation

Billy Talent

Translate to

non ho mai capito come lei potesse,
Never understood how she could
significare così poco per molti
Mean so little to so many
perché significava tutto per me?
Why does she mean everything to me?

ne vale la pena,
Is it worth the pain
senza nessuno da incolpare?
With no one to blame?
per tutte le mie insicurezze
For all of my insecurities
come ho potuto lasciarti andare?
How did I ever let you go?

Mettere in dubbio le sue buone intenzioni
Questioning her good intention
la gelosia è una brutta invenzione
Jealousy′s a bad invention
Quando spingi il vetro, è destinato a rompersi
When you push on glass, it's bound to break

anche quando lei era sulla difensiva,
Even when she was defensive
Mi incentivava di più
It just gave me more incentive
Più stringi, più scivola via
The more you squeeze, the more it slips away

non sono mai andato così lontano su una strada solitaria
I never walked so far on a lonely street
senza nessuno lì per me
With no one there for me
Ne vale la pena, senza nessuno da incolpare?
Is it worth the pain, with no one to blame?
per tutte le mie insicurezze
For all of my insecurities
come ho potuto lasciarti andare?
How did I ever let you go?

Accetta questa confessione!
Accept this confession!
...Sto camminando su spilli e aghi
I′m walking on pins and needles
non sei il mio grande possesso!
You're not my high possession!
...Sto camminando su spilli e aghi
I'm walking on pins and needles
La mia coscienza è malvagia!
My conscience is vicious!
...Sto camminando su spilli e aghi
I′m walking on pins and needles
E chiedo perdono!
And I′m begging forgiveness!
...Sto camminando su spilli e aghi
I'm walking on pins and needles

non sono mai andato così lontano su una strada solitaria
I never walked so far on a lonely street
senza nessuno lì per me
With no one there for me
ci è voluto troppo tempo per vederla nella miseria
It took too long to see her in misery
e adesso mi è chiaro
And now it′s clear to me
(…)
That it's worth the pain
(…)
Always take the blame
(…)
For all your own insecurities
(…)
How did I ever let you go?

(…)
(…)
per tutte le tue insicurezze
(…)
come ho potuto lasciarti andare?
(…)

Powered by musixmatch