Translate to
¡Despierten!
Wake up!
Quiero decir lo que está en mi P.U.T.A 'consciencia
I wanna say what′s on my motherfucking conscious
El mundo por completo es una locura en este momento
The whole world right now is fucking bonkers
El internet es el nuevo conquistador
The internet is the brand-new conqueror
Así que estén atentos por los malditos monstruos (Yanks!)
So, watch out for the motherfucking monsters (yikes!)
Los trolls son los burlones
The trolls are the taunters
Quienquiera que controle la información tiene las respuestas
Whoever controls the data got the answers
Ellos son los que le dieron el código al lanzador.
They're the one that got the code to the launcher
Y estarán cenando con el papa y los mafiosos.
And they be having dinner with the Pope and the mobsters
Ellos conocen la cura para el cáncer
They know the cure for the cancer
Cura para el SIDA y probablemente mataron a las panteras
Cure for the AIDS and they prolly killed the Panthers
Nos pusieron en la jaula, nos tienen vivendo como hamsters
Put us in a cage, got us living like hamsters
Nos pusieron en la oscuridad pero yo me conseguí una linterna
Put us in the dark, but I got me a lantern
Abrí mi tercer ojo, entonces me ilumino
Open up my third eye, then I illuminate
Willy tuvo una vista de pájaro cuando lo elevo
Willy got a bird-eye view when I elevate
No Illuminati bebé, Soy un cuerpo divino
No illuminati, baby, I′m God body
El rapto como Blondie despertando zombies
The rapture like Blondie, waking up zombies (wake up!)
Despierta, despierta, suena la alarma
Wake up, wake up, sound the alarm
El tiempo de la revolución ha llegado
Revolution time has come
Despierta, despierta, suena la alarma
Wake up, wake up, sound the alarm
Díganle a las personas que aquí viene la tormenta
Tell the people, "Here come the storm" (wake up!)
Despierta, despierta, suena la alarma
Wake up, wake up, sound the alarm
El tiempo de la revolución ha llegado
Revolution time has come
Despierta, despierta, suena la alarma
Wake up, wake up, sound the alarm
Suenen las alarmas, suenen las alarmas
Ring the alarm, ring the alarm
Suenen las alarmas, suenen las alarmas
Ring the alarm, ring the alarm
Suenen las alarmas, suenen las alarmas
Ring the alarm, ring the alarm
Suenen las alarmas, suenen las alarmas
Ring the alarm, ring the alarm
Suena la alarma, suena la alarma (¡despierta!)
Ring the alarm, ring the alarm (wake up!)
Un hombre sabio dijo el conocimiento es rey.
A wise man said, "Knowledge is king
Aprendes esas cosas y no puedes hacer nada
Know thyself and you can do anything
Aprendes esas cosas y puedes brillar como un anillo
Know thyself and you could shine like bling
Conócete a ti mismo y serás el rey del ring", ¿eh?
Know thyself and you're the king of the ring", huh
Pero ellos no enseñan a los niños nada
But they don't teach kids nothing
Lo único que saben es iPad y azúcar en sus panecillos.
All they know is iPad, sugar in their muffin
No saben división, no suman nada.
They don′t know division, don′t add to nothing
Mándalos a la cárcel cuando sabes que no hicieron nada.
Send them off to prison when you know they did nothing
Él en las calles porque siempre está cortando.
He in the streets 'cause he always cutting
El profesor no le está enseñando nada.
The teacher ain′t teaching him nothing
Todo lo que hacen es rellenarlos y embutirlos.
All they do was stuffing 'em and stuffing ′em
Llenándolos y embelleciéndolos.
Stuffing 'em and stuffing ′em and stuffing 'em
Llenándolos y embelleciéndolos.
Stuffing 'em and stuffing ′em and stuffing ′em
Rellenándolos con cosas que no pueden usar
Stuffing 'em with stuff he can′t use
Así que vende crack, eso es lo que sabe hacer.
So, he sell crack, that's what he know to do
Su papá era un estafador, por lo que él también se apresuró
His daddy was a hustler, so he hustle too
Y es por eso que ves al asesino pequeño en las noticias.
And that′s why you see the little killer in the news
Es como si nos hubieran metido en una trampa.
It's kinda like they got us in the trap
Es un poco como saben cómo reacciono
It′s kinda like they knowing how we act
Estaré como "maldito laboratorio, no soy una rata".
I'll be like, "Fuck your fucking laboratory, I am not a rat
"Yo soy luz, yo soy cuerpo Dios, sabio al hecho" (¡Despierta!)
I am light, I am God body, wise to the fact" (wake up!)
Despierta, despierta, suena la alarma
Wake up, wake up, sound the alarm
El tiempo de la revolución ha llegado
Revolution time has come
Despierta, despierta, suena la alarma
Wake up, wake up, sound the alarm
Díganle a las personas que aquí viene la tormenta
Tell the people, "Here come the storm" (wake up!)
Despierta, despierta, suena la alarma
Wake up, wake up, sound the alarm
El tiempo de la revolución ha llegado
Revolution time has come
Despierta, despierta, suena la alarma
Wake up, wake up, sound the alarm
Suenen las alarmas, suenen las alarmas
Ring the alarm, ring the alarm
Suenen las alarmas, suenen las alarmas
Ring the alarm, ring the alarm
Suenen las alarmas, suenen las alarmas
Ring the alarm, ring the alarm
Suenen las alarmas, suenen las alarmas
Ring the alarm, ring the alarm
Suena la alarma, suena la alarma (¡despierta!)
Ring the alarm, ring the alarm (wake up!)
Despierta, despierta, despierta, despierta, despierta, despierta, despierta, despierta, despierta
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up
¡Despierten!
Wake up!
¡Despierten!
Wake up!
Con los ojos abiertos, ¿quién vigila a los vigilantes?
Eyes open, who's watching the watchers?
El tic tac del reloj como si nos estuviéramos quedando sin opciones
Clock ticking like we′re running out of options
Villanos en la Casa Blanca, héroes en los ataúdes.
Villains in the White House, heroes in their coffins
Los líderes se cruzan mientras nos arrodillamos ante nuestras cruces.
Leaders double-cross while we′re kneeling to our crosses
¿De quién son los policías, por qué acechan?
Who's policing the police, why they stalking?
Todos viven, Matter 'hasta que tu color sea el objetivo
All lives matter ′til your color is the target
Zorro redondeando las ovejas para la matanza.
Fox rounding up the sheep for the slaughter
Dinero sobre personas mientras ellos alcanzan ese dólar.
Money over people while they're reaching for that dollar
Todo lo que veo es mentiras en la pantalla.
All I see is lies on the screen
La tierra de los libres, pero ¿qué diablos es gratis?
Land of the free, but what the fuck′s free?
¿Cuál es el costo de dejar que un Negro respire?
What does it cost to let a nigga breathe?
King tuvo un sueño pero todos seguimos dormidos, eh
King had a dream, but we all still asleep, huh
Te roban ciego, y el conocimiento es un crimen.
They robbed you blind and knowledge is a crime
La mierda está diseñada para mantenerte en la rutina.
The shit's designed to keep you on a grind
Levántate y brilla, porque ahora es el momento.
Rise and shine, ′cause now it's the time
Todos nosotros cuerpo de dios si abres tu mente.
We all God body if you open up your mind, wake up
Despierta, despierta, suena la alarma
Wake up, wake up, sound the alarm
El tiempo de la revolución ha llegado
Revolution time has come
Despierta, despierta, suena la alarma
Wake up, wake up, sound the alarm
Díganle a las personas que aquí viene la tormenta
Tell the people, "Here come the storm"
Despierta, despierta, suena la alarma
Wake up, wake up, sound the alarm
El tiempo de la revolución ha llegado
Revolution time has come
Despierta, despierta, suena la alarma
Wake up, wake up, sound the alarm
Suenen las alarmas, suenen las alarmas
Ring the alarm, ring the alarm
Despierta, despierta, despierta, despierta, despierta, despierta, despierta, despierta, despierta
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up
No hay nada imposible, me digo que soy posible.
Ain't nothing impossible, I tell myself that I am possible
Sé que el diablo está ahí fuera y trama esos planes.
I know that devil is out there and plotting those plans
pararme y meterme en cama de hospital
To stop me and put me in hospital bed
Dije: "Yo, no sería derribado,
I said, "Yo, I would not be toppled
Estoy abajo con Jesus 'n Roll con apóstoles.
I′m down with Jesus and I roll with apostles"
Tenemos ese gran amor, ese amor que es colosal ".
We got that big love, that love, that′s colossal
Meditamos no hay necesidad de volvernos hostiles.
We meditate, ain't no need to get hostile
No puedes penetrarme con ese odio.
You cannot penetrate me with the hate
Tenemos esa buena vibración al vibrar.
We got that good vibration on vibrate
Quédate y sube porque nos elevamos.
Stay on that way up ′cause we elevate
Tenemos ese gran amor, el amor Heavyweight
We got that big love, the love heavyweight
Espera, espera, ese es el evangelio.
Wait, wait, that's the gospel
Ese es el jodido evangelio.
That′s the motherfucking gospel
Ve, ese es el evangelio
Oh, that's the gospel
Ese es el jodido evangelio.
That′s the motherfucking gospel
Les digo que el movimiento es imparable.
I tell them, "Yo, the movement's unstoppable
Pausando el flujo, eso no es opcional.
Pausing the flow, that is not optional"
Le dejo saber todo solucionable
I let 'em know, everything′s solvable
Cuando sabes ciencia todo es plausible.
When you know science, everything is plausible
Soy desafiante, también soy lógico.
I am defiant, I′m also logical
Los políticos se diviertan cómicamente.
Politicians be tripping, they comical
Entonces, me siento y escucho el audio.
So, I sit back and listen to audio
Hip-hop espiritual, a eso le llamo hipnóticos.
Spiritual hip-hop, I call that hypnoticals
Somos Budda-Boy, B-Boy fenomenal
We Budda-Boy, B-Boy phenomenal
Somos zulú, matamos zombies y crónica.
We Zulu-kill zombies in chronicles
No estamos cayendo porque no somos dominós.
We ain't falling ′cause we ain't dominoes
Una revolución está en marcha, vaya
That revolution is on go, go, go
Ve, ese es el evangelio
That′s the gospel
Ese es el jodido evangelio.
That's the motherfucking gospel
Sí, ese es el evangelio
Yup, that′s the gospel
Ese es el jodido evangelio.
That's the motherfucking gospel, yeah
