RING THE ALARM, pt.1, pt.2, pt.3 Portuguese translation

Black Eyed Peas

Translate to

Acorde!
Wake up!

Eu quero dizer o que está na minha porra de consciência
I wanna say what′s on my motherfucking conscious
O mundo está maluco agora
The whole world right now is fucking bonkers
A internet é a nova conquistadora
The internet is the brand-new conqueror
Então cuidado com a porra dos montros(Eca!)
So, watch out for the motherfucking monsters (yikes!)

Os trolls são os provocadores
The trolls are the taunters
Quem controla, os dados obtiveram as respostas
Whoever controls the data got the answers
Eles o que conseguiu o código para o lançador
They're the one that got the code to the launcher
E eles estarão jantando com o papa e os mafiosos
And they be having dinner with the Pope and the mobsters

Eles sabem a cura para o câncer
They know the cure for the cancer
Cura para a AIDS e eles provavelmente mataram as panteras
Cure for the AIDS and they prolly killed the Panthers
Coloque-nos na gaiola, nos pegue bebendo como hamsters
Put us in a cage, got us living like hamsters
Coloque-nos no escuro, mas eu tenho uma lanterna
Put us in the dark, but I got me a lantern

Abri meu terceiro olho, então eu ilumino
Open up my third eye, then I illuminate
Willy teve uma visão panorâmica quando eu elevei
Willy got a bird-eye view when I elevate
Não sou Illuminati, querida, eu sou o corpo de Deus
No illuminati, baby, I′m God body
O arrebatamento como cegamente zumbindo em zumbis
The rapture like Blondie, waking up zombies (wake up!)

Acorde, acorde, soe o alarme
Wake up, wake up, sound the alarm
A hora da revolução começou
Revolution time has come
Acorde, acorde, soe o alarme
Wake up, wake up, sound the alarm
Diga às pessoas que a tormenta está vindo
Tell the people, "Here come the storm" (wake up!)

Acorde, acorde, soe o alarme
Wake up, wake up, sound the alarm
A hora da revolução começou
Revolution time has come
Acorde, acorde, soe o alarme
Wake up, wake up, sound the alarm
Toque o alarme, toque o alarme
Ring the alarm, ring the alarm

Toque o alarme, toque o alarme
Ring the alarm, ring the alarm
Toque o alarme, toque o alarme
Ring the alarm, ring the alarm
Toque o alarme, toque o alarme
Ring the alarm, ring the alarm
Toque o alarme, toque o alarme (acorde!)
Ring the alarm, ring the alarm (wake up!)

Um sábio homem disse que o conhecimento é rei
A wise man said, "Knowledge is king
Conheça-o e você poderá fazer tudo
Know thyself and you can do anything
Conheça-o e você poderá brilhar como uma jóia
Know thyself and you could shine like bling
Conheça a si mesmo e você será o rei do ringue", hein
Know thyself and you're the king of the ring", huh

Mas eles não ensinam nada às crianças
But they don't teach kids nothing
Tudo o que eles conhecem é iPad, açúcar no muffin
All they know is iPad, sugar in their muffin
Eles não sabem divisão, não vai acrescentar nada
They don′t know division, don′t add to nothing
Enviá-los para a prisão quando você sabe que eles não fizeram nada
Send them off to prison when you know they did nothing

Ele nas ruas porque ele sempre está cortando
He in the streets 'cause he always cutting
O professor não está ensinando nada a ele
The teacher ain′t teaching him nothing
Tudo o que eles faziam era enchê-lo e enchê-lo
All they do was stuffing 'em and stuffing ′em
Empurrando-o e enchendo-o e enchendo-o
Stuffing 'em and stuffing ′em and stuffing 'em
Empurrando-o e enchendo-o e enchendo-o
Stuffing 'em and stuffing ′em and stuffing ′em

Enchendo-os com coisas que ele não pode usar
Stuffing 'em with stuff he can′t use
Então ele vende droga, isso é o que ele sabe fazer
So, he sell crack, that's what he know to do
Seu pai era um traficante, então, ele trafica também
His daddy was a hustler, so he hustle too
E é por isso que você vê um pequeno assassino nos jornais
And that′s why you see the little killer in the news

É como se eles nos colocassem em uma armadilha
It's kinda like they got us in the trap
É como se soubessem como iremos agir
It′s kinda like they knowing how we act
Eu fico tipo: "dane-se esse seu laboratório, não sou um rato!"
I'll be like, "Fuck your fucking laboratory, I am not a rat
Eu sou luz, eu sou corpo de Deus, sábio para o fato" (acorde!)
I am light, I am God body, wise to the fact" (wake up!)

Acorde, acorde, soe o alarme
Wake up, wake up, sound the alarm
A hora da revolução começou
Revolution time has come
Acorde, acorde, soe o alarme
Wake up, wake up, sound the alarm
Diga às pessoas que a tormenta está vindo
Tell the people, "Here come the storm" (wake up!)

Acorde, acorde, soe o alarme
Wake up, wake up, sound the alarm
A hora da revolução começou
Revolution time has come
Acorde, acorde, soe o alarme
Wake up, wake up, sound the alarm
Toque o alarme, toque o alarme
Ring the alarm, ring the alarm

Toque o alarme, toque o alarme
Ring the alarm, ring the alarm
Toque o alarme, toque o alarme
Ring the alarm, ring the alarm
Toque o alarme, toque o alarme
Ring the alarm, ring the alarm
Toque o alarme, toque o alarme (acorde!)
Ring the alarm, ring the alarm (wake up!)

Acorde, acorde, acorde, acorde, acorde, acorde, acorde, acorde, acorde
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up
Acorde!
Wake up!

Acorde!
Wake up!

Olhos atentos, quem está vigiando os vigias?
Eyes open, who's watching the watchers?
O tempo passa como se estivéssemos ficando sem opções
Clock ticking like we′re running out of options
Vilões na Casa Branca, heróis em seus caixões
Villains in the White House, heroes in their coffins
Líderes tropeçam em cruz, enquanto somos guiados ao juízo
Leaders double-cross while we′re kneeling to our crosses

Quem policia a polícia? Por que estão batendo?
Who's policing the police, why they stalking?
Todas as vidas importam até que sua cor seja o alvo
All lives matter ′til your color is the target
Raposa reunindo as ovelhas para o abate
Fox rounding up the sheep for the slaughter
Dinheiro nas pessoas enquanto eles perseguem aquele dólar
Money over people while they're reaching for that dollar

Tudo o que vejo são mentiras na tela
All I see is lies on the screen
Terra da liberdade, mas o que é que é livre?
Land of the free, but what the fuck′s free?
O que custa deixar um negro respirar?
What does it cost to let a nigga breathe?
O King teve um sonho, mas nós continuamos dormindo, huh
King had a dream, but we all still asleep, huh

Eles roubaram você às cegas e o conhecimento é um crime
They robbed you blind and knowledge is a crime
Essa porra é projetada para te manter na guilhotina
The shit's designed to keep you on a grind
Levante e acorde, porque agora é a hora
Rise and shine, ′cause now it's the time
Somos todos somos feitos de Deus se abrirmos nossa mente
We all God body if you open up your mind, wake up

Acorde, acorde, soe o alarme
Wake up, wake up, sound the alarm
A hora da revolução começou
Revolution time has come
Acorde, acorde, soe o alarme
Wake up, wake up, sound the alarm
Diga às pessoas que a tormenta está vindo
Tell the people, "Here come the storm"

Acorde, acorde, soe o alarme
Wake up, wake up, sound the alarm
A hora da revolução começou
Revolution time has come
Acorde, acorde, soe o alarme
Wake up, wake up, sound the alarm
Toque o alarme, toque o alarme
Ring the alarm, ring the alarm

Acorde, acorde, acorde, acorde, acorde, acorde, acorde, acorde, acorde
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up

Não há nada impossível, eu digo a mim mesmo que sou possível
Ain't nothing impossible, I tell myself that I am possible
Eu sei que o diabo está lá fora e tramando esses planos
I know that devil is out there and plotting those plans
Acabou de me parar e me colocar em uma cama de hospital
To stop me and put me in hospital bed
Eu disse "Ei, eu não serei derrubado
I said, "Yo, I would not be toppled
Estou aqui com a Susan, tragam os apóstolos
I′m down with Jesus and I roll with apostles"
Nós temos esse grande amor, esse amor que é colossal"
We got that big love, that love, that′s colossal
Nós meditamos e não precisamos ser hostis
We meditate, ain't no need to get hostile

Você não pode me atravessar com esse ódio
You cannot penetrate me with the hate
Nós temos essa boa vibração em vibrar
We got that good vibration on vibrate
Fique ligado e veja, porque nós nos elevamos
Stay on that way up ′cause we elevate
Nós temos aquele grande amor, o peso pesado do amor
We got that big love, the love heavyweight

Espere, espere, esse é o evangelho
Wait, wait, that's the gospel
É a porra do evangelho
That′s the motherfucking gospel
Huh, isso é o evangelho
Oh, that's the gospel
É a porra do evangelho
That′s the motherfucking gospel
Eu digo a eles, o movimento não para
I tell them, "Yo, the movement's unstoppable
Pausar o fluxo, não é uma opção
Pausing the flow, that is not optional"
Eu o deixo saber que tudo é solucionável
I let 'em know, everything′s solvable
quando você usa a ciência tudo é possível
When you know science, everything is plausible

Eu sou um lutador, eu sou lógico
I am defiant, I′m also logical
Políticos estão viajando no químico
Politicians be tripping, they comical
Então eu sento e escuto o som,
So, I sit back and listen to audio
Hip-hop espiritual, eu chamo isso de hipnótico
Spiritual hip-hop, I call that hypnoticals

Nós Budda-Boy, B-Boy fenomenal
We Budda-Boy, B-Boy phenomenal
Nós, zumbis zulus, matamos em crônicas
We Zulu-kill zombies in chronicles
Não vamos cair, pois não somos dominós
We ain't falling ′cause we ain't dominoes
Uma revolução está começando, vamos, vamos
That revolution is on go, go, go

Vamos, isso é o evangelho
That′s the gospel
É a porra do evangelho
That's the motherfucking gospel
Yup, isso é o evangelho
Yup, that′s the gospel
É a porra do evangelho
That's the motherfucking gospel, yeah

Powered by musixmatch