Translate to
Svegliati!
Wake up!
Voglio dire cosa c'è nella mia fottuta coscienza
I wanna say what′s on my motherfucking conscious
Il mondo intero adesso sta andando fuori di testa
The whole world right now is fucking bonkers
Internet è il nuovo conquistatore
The internet is the brand-new conqueror
Quindi attenti ai fouti mostri
So, watch out for the motherfucking monsters (yikes!)
I trolls sono i provocatori
The trolls are the taunters
Chiunque controlli i dati ha le risposte
Whoever controls the data got the answers
Loro sono quelli che hanno i codici per i dispositivi
They're the one that got the code to the launcher
E hanno cenato con il Papa e i mafiosi
And they be having dinner with the Pope and the mobsters
Conoscono la cura per il cancro
They know the cure for the cancer
La cura per l'AIDS e probabilmente hanno ucciso i Panthers
Cure for the AIDS and they prolly killed the Panthers
Ci mettono in gabbia, ci fanno vivere come criceti
Put us in a cage, got us living like hamsters
Ci mettono al buio, ma io ho una lanterna
Put us in the dark, but I got me a lantern
Apro il mio terzo occhio, poi illumino
Open up my third eye, then I illuminate
Willy ha avuto una visuale dall'alto quando mi sono alzato
Willy got a bird-eye view when I elevate
Non faccio parte degli 'Illuminati', tesoro, sono un dio
No illuminati, baby, I′m God body
Il rapimento come Blondie, che sveglia gli zombie (svegliatevi!)
The rapture like Blondie, waking up zombies (wake up!)
Svegliati! Svegliati! Suona l'allarme
Wake up, wake up, sound the alarm
Il momento della rivoluzione è arrivato
Revolution time has come
Svegliati! Svegliati! Suona l'allarme
Wake up, wake up, sound the alarm
Dì alle persone che adesso arriva la tempesta
Tell the people, "Here come the storm" (wake up!)
Svegliati! Svegliati! Suona l'allarme
Wake up, wake up, sound the alarm
Il momento della rivoluzione è arrivato
Revolution time has come
Svegliati! Svegliati! Suona l'allarme
Wake up, wake up, sound the alarm
Suona l'allarme, suona l'allarme
Ring the alarm, ring the alarm
Suona l'allarme, suona l'allarme
Ring the alarm, ring the alarm
Suona l'allarme, suona l'allarme
Ring the alarm, ring the alarm
Suona l'allarme, suona l'allarme
Ring the alarm, ring the alarm
Suona la sveglia, suona la sveglia (svegliati!)
Ring the alarm, ring the alarm (wake up!)
Un uomo saggio disse che la conoscenza è un re
A wise man said, "Knowledge is king
Conosci te stesso e potrai fare qualsiasi cosa
Know thyself and you can do anything
Conosci te stesso e potresti brillare come un gioiello
Know thyself and you could shine like bling
Conosci te stesso e sarai il re del ring", eh?
Know thyself and you're the king of the ring", huh
Ma non insegnano niente ai ragazzi
But they don't teach kids nothing
Tutto quello che sanno è l'iPad, lo zucchero nel loro muffin
All they know is iPad, sugar in their muffin
Non conoscono la divisione, non aggiungono nulla
They don′t know division, don′t add to nothing
Li mandano in prigione quando si sa che non hanno fatto niente
Send them off to prison when you know they did nothing
Lui è nelle strade perchè è sempre a tagliare
He in the streets 'cause he always cutting
L'insegnante non gli sta insegnando niente
The teacher ain′t teaching him nothing
Tutto quello che facevano era riempirli e riempirli
All they do was stuffing 'em and stuffing ′em
Riempirli, riempirli, riempirli
Stuffing 'em and stuffing ′em and stuffing 'em
Riempirli, riempirli, riempirli
Stuffing 'em and stuffing ′em and stuffing ′em
Riempiendoli di roba che non può usare
Stuffing 'em with stuff he can′t use
Quindi, vende crack, questo è ciò che sa fare
So, he sell crack, that's what he know to do
Suo padre era un truffatore quindi anche lui lo è
His daddy was a hustler, so he hustle too
Ed ecco perchè vedi sui giornali le notizie dei piccoli assassini
And that′s why you see the little killer in the news
È come se ci avessero messo in trappola
It's kinda like they got us in the trap
È come se sapessero come comportarsi
It′s kinda like they knowing how we act
Io sarò come "fan*ulo il tuo fouto laboratorio, non sono un ratto"
I'll be like, "Fuck your fucking laboratory, I am not a rat
Io sono luce, io sono corpo di Dio, saggio del fatto" (svegliatevi!)
I am light, I am God body, wise to the fact" (wake up!)
Svegliati! Svegliati! Suona l'allarme
Wake up, wake up, sound the alarm
Il momento della rivoluzione è arrivato
Revolution time has come
Svegliati! Svegliati! Suona l'allarme
Wake up, wake up, sound the alarm
Dì alle persone che adesso arriva la tempesta
Tell the people, "Here come the storm" (wake up!)
Svegliati! Svegliati! Suona l'allarme
Wake up, wake up, sound the alarm
Il momento della rivoluzione è arrivato
Revolution time has come
Svegliati! Svegliati! Suona l'allarme
Wake up, wake up, sound the alarm
Suona l'allarme, suona l'allarme
Ring the alarm, ring the alarm
Suona l'allarme, suona l'allarme
Ring the alarm, ring the alarm
Suona l'allarme, suona l'allarme
Ring the alarm, ring the alarm
Suona l'allarme, suona l'allarme
Ring the alarm, ring the alarm
Suona la sveglia, suona la sveglia (svegliati!)
Ring the alarm, ring the alarm (wake up!)
Svegliati, svegliati, svegliati, svegliati, svegliati, svegliati, svegliati, svegliati, svegliati
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up
Svegliati!
Wake up!
Svegliati!
Wake up!
Occhi aperti, chi sta guardando gli osservatori?
Eyes open, who's watching the watchers?
L'orologio ticchetta come se fossimo a corto di opzioni
Clock ticking like we′re running out of options
I cattivi alla Casa Bianca, gli eroi nelle loro bare
Villains in the White House, heroes in their coffins
I leader raddoppiano mentre ci inginocchiamo alle nostre croci
Leaders double-cross while we′re kneeling to our crosses
Chi sta controllando la polizia, perché ci stanno inseguendo?
Who's policing the police, why they stalking?
Tutte le vite contano finché il tuo colore non è il bersaglio
All lives matter ′til your color is the target
La volpe raduna le pecore per il massacro
Fox rounding up the sheep for the slaughter
Il denaro sulle persone mentre raggiungono quel dollaro
Money over people while they're reaching for that dollar
Tutto quello che vedo sono bugie sullo schermo
All I see is lies on the screen
Terra di libertà, ma cosa diavolo è libertà?
Land of the free, but what the fuck′s free?
Quanto costa lasciare respirare un negro?
What does it cost to let a nigga breathe?
King aveva un sogno ma noi tutti ancora dormiamo, tesoro
King had a dream, but we all still asleep, huh
Ti hanno derubato alla cieca e la conoscenza è un crimine
They robbed you blind and knowledge is a crime
La merda è pensata per farti rimanere duro
The shit's designed to keep you on a grind
Alzati e risplendi, perché ora è il momento
Rise and shine, ′cause now it's the time
Siamo tutti Dio se apri la tua mente
We all God body if you open up your mind, wake up
Svegliati! Svegliati! Suona l'allarme
Wake up, wake up, sound the alarm
Il momento della rivoluzione è arrivato
Revolution time has come
Svegliati! Svegliati! Suona l'allarme
Wake up, wake up, sound the alarm
Dì alle persone che adesso arriva la tempesta
Tell the people, "Here come the storm"
Svegliati! Svegliati! Suona l'allarme
Wake up, wake up, sound the alarm
Il momento della rivoluzione è arrivato
Revolution time has come
Svegliati! Svegliati! Suona l'allarme
Wake up, wake up, sound the alarm
Suona l'allarme, suona l'allarme
Ring the alarm, ring the alarm
Svegliati, svegliati, svegliati, svegliati, svegliati, svegliati, svegliati, svegliati, svegliati
Wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up, wake up
Non c'è niente di impossibile, mi dico che sono possibile
Ain't nothing impossible, I tell myself that I am possible
So che il diavolo è là fuori e sta tramando quei piani
I know that devil is out there and plotting those plans
Per fermarmi e mettermi in un letto d'ospedale
To stop me and put me in hospital bed
O ho detto "non vorrei essere rovesciato,
I said, "Yo, I would not be toppled
Sono giù con Gesù e rotolo con gli apostoli".
I′m down with Jesus and I roll with apostles"
Abbiamo quel grande amore, quell'amore che è colossale
We got that big love, that love, that′s colossal
Meditiamo non c'è bisogno di diventare ostili
We meditate, ain't no need to get hostile
Non puoi penetrarmi con l'odio
You cannot penetrate me with the hate
Abbiamo una buona vibrazione su vibrazione
We got that good vibration on vibrate
Rimani su quella strada perché ci eleviamo
Stay on that way up ′cause we elevate
Abbiamo quel grande amore, il peso massimo dell'amore
We got that big love, the love heavyweight
Aspetta, aspetta, questo è il Vangelo
Wait, wait, that's the gospel
Questo è il fouto gospel
That′s the motherfucking gospel
Sì, questo è il gospel
Oh, that's the gospel
Questo è il fouto gospel
That′s the motherfucking gospel
Gli dico yo, il movimento è inarrestabilei
I tell them, "Yo, the movement's unstoppable
Mettendo in pausa il flusso, questo non è opzionale
Pausing the flow, that is not optional"
Glielo faccio sapere, tutto è risolvibile
I let 'em know, everything′s solvable
Quando conosci la scienza, tutto è plausibile
When you know science, everything is plausible
Sono ribelle, sono anche logico
I am defiant, I′m also logical
I politici stanno inciampando, sono comici
Politicians be tripping, they comical
Quindi mi siedo e ascolto l'audio
So, I sit back and listen to audio
Hip-hop spirituale, io lo chiamo ipnotico
Spiritual hip-hop, I call that hypnoticals
Noi Budda-Boy, B-Boy fenomenali
We Budda-Boy, B-Boy phenomenal
Noi zulu uccidiamo gli zombie nelle cronache
We Zulu-kill zombies in chronicles
Non stiamo cadendo perché non siamo domino
We ain't falling ′cause we ain't dominoes
Questa rivoluzione è in corso
That revolution is on go, go, go
Vai, vai, questo è il gospel
That′s the gospel
Questo è il fouto gospel
That's the motherfucking gospel
Sì, questo è il gospel
Yup, that′s the gospel
Questo è il fouto gospel
That's the motherfucking gospel, yeah
