Translate to
Irmãos e irmãs
Brothers and sisters
Reconstrua suas vidas
Rebuild your lives
Somos todos tomadores de drogas
We′re all drug takers
Nos dê algo hoje a noite
Give us something tonight
Um desenho animado em uma ketamina
A cartoon in a ketamine
Geleia misturada com margarina
Jelly mixed with margarine
Pombas brancas da máquina de guerra
White doves from the war machine
Todo mundo se movendo
Every body movin
Cocaina é para assassinos
Cocaine is for murderers
Codeína para os jurados
Codeine for the jurors
A cafeína passou por todos nós
Caffeine been through all of us
Todas as pessoas com tesão
All the people horny
Crackwhores de volta à cidade novamente
Crackwhores back in town again
Ovelhas cheirando benylin
Eggships sniffing benelyn
Queimando todo o óleo novamente
Burning all the oil again
Fumar te faz santo
Smoking makes you holy
Abreviações de mensagens de texto o cérebro
Textin abbreviates the brain
Aspirina tira a dor
Aspirin takes away the pain
Rock on, todo mundo igual
Rock on, everyone the same
É assim que é
That's the way it is
Irmãos e irmãs
Brothers and sisters
Reconstrua suas vidas
Rebuild your lives
Somos todos tomadores de drogas
We′re all drug takers
Nos dê algo hoje a noite
Give us something tonight
Rohypnol como um clorofórmio
Rohypnol like a chloroform
Açúcar do dia em que você nasceu
Sugar from the day you are born
Lavado como um dinossauro
Washed out like a dinosaur
Realmente não acredito
Really don't believe it
Supercola de farejamento pegajosa
Sticky sniffing superglue
Sulfatos mantém você no zoológico
Sulphates keeps you in the zoo
Macacos se transformando em você
Monkeys turning into you
Todo mundo com tesão
Everybody horny
Ácido bem em cima dos mouros
Acid good up on the moors
Gimpo te impede de ficar entediado
Gimpo stops you getting bored
Beta ocupado fazendo leis
Beta's busy making laws
Procaine deixa você gritando
Procaine stops you screaming
Librium para ansiedade
Librium for anxiety
Bebendo nossa sociedade
Drinking it our society
É assim que é
That′s the way it is
É assim que é
That′s the way it is
Mesmo quando estamos chateados
Even when we're pissed
Irmãos e irmãs
Brothers and sisters
Reconstrua suas vidas
Rebuild your lives
Somos todos tomadores de drogas
We′re all drug takers
Nos dê algo hoje a noite
Give us something tonight
