Translate to
Es posible que sea la manera como el sol brilla
Perhaps it′s the color of the sun cut flat
Cubriendo la interseccion en la que ando
An' cov′rin' the crossroads I'm standing at
O puede ser el clima, o algo por el estilo
Or maybe it′s the weather or something like that
Pero mama, te he estado pensando
But mama, you been on my mind
No quiero causar problemas, no me ignores ni te pongas triste
I don′t mean trouble, please don't put me down or get upset
Pues no estoy rogando o diciendo que "no puedo olvidar"
I am not pleadin′, or sayin' I can′t forget you
No camino incesante rendido pero aun asi
I do not walk the floor bowed down an' bent, but yet
Mama te he estado pensando
Mama, you been on my mind
Aun así mis ojos estén nublados y mis pensamientos sean limitados
Even though my mind are hazy an′ my thoughts they might be narrow
Donde has estado tu no me molesta ni tampoco me derrumba en melancolia
Where you been don't bother me or bring me down in sorrow
Ni siquiera importa dónde te despertarás mañana
It don't even matter where you′re waking up tomorrow
Mama te he estado pensando
But Mama, you′re just on my mind
No te pido que digas palabras tales como "si" o "no"
I am not askin' you to say words like "yes" or "no"
Por favor entiéndeme, no te estoy pidiendo que te vayas
Please understand me, I′m not askin' you to go
Solo me susurro para pretender que no se
I′m just breathin' to myself, so I can′t pretend that I don't know
Que mama, tu estás en mi mente
Mama, you are on my mind
Cuando despiertes por la mañana, amor, mira en tu espejo
When you wake up in the mornin', baby, look inside your mirror
Tu sabes que no estaré al lado tuyo, ni tampoco estaré cerca
You know I won′t be next to you, you know I won′t be near
Yo estaría curioso de saber si te puedes ver tan claro
I'd just be curious to know if you can see yourself as clear
Como alguien que ha estado en su mente
As someone who has had you on his mind
