Tombstone Blues Spanish translation

Bob Dylan

Translate to

Las dulces y bonitas cosas están en la cama ya, por supuesto
The sweet, pretty things are in bed now, of course
Los padres de la ciudad tratan de aprobar
The city fathers, they′re trying to endorse
La reencarnación del caballo de Paul Revere
The reincarnation of Paul Revere's horse
Pero el pueblo no tiene porqué estar nervioso
But the town has no need to be nervous

El fantasma de Belle Starr, ella baja su ingenio
The ghost of Belle Starr, she hands down her wits
A Jezebel la momja, ella teje violentamente
To Jezebel, the nun, she violently knits
Una peluca calva para Jack el destripador
A bald wig for Jack the Ripper who sits
Se sienta a la cabeza de la Cámara de Comercio
At the head of the Chamber of Commerce

Mamá está en la fábrica, ella no tiene zapatos
Mama′s in the fact'ry, she ain't got no shoes
Papá está en el callejón, el busca comida
Daddy′s in the alley, he′s lookin' for food
Yo estoy en la cocina con el Blues de Tombstone
I′m in the kitchen with the tombstone blues

La histérica novia en el penny arcade
The hysterical bride in the penny arcade
Gritando a gemidos, "estoy embarazada",
Screaming, she moans, "I've just been made"
Luego envía para el médico, quien baja la sombra
Then sends out for the doctor, who pulls down the shade
Y dice, "mí diagnóstico es no dejar entrar a los chicos"
And says, "My advice is to not let the boys in"

Ahora, viene el curandero y baraja dentro
Now the medicine man comes and he shuffles inside
Él camina con arrogancia y le dice a la novia
He walks with a swagger and he says to the bride
"Deja todo este llanto, traga tu orgullo
"Stop all this weeping, swallow your pride
No morirás, no es veneno "
You will not die, it′s not poison"

Mamá está en la fábrica, ella no tiene zapatos
Mama's in the fact′ry, she ain't got no shoes
Papá está en el callejón, el busca comida
Daddy's in the alley, he′s lookin′ for food
Yo estoy en la cocina con el Blues de Tombstone
I'm in the kitchen with the tombstone blues

Bueno, Juan el Bautista después de torturar a un ladrón
Well, John the Baptist after torturing a thief
Mira a su héroe, el comandante en jefe
Looks up at his hero, the Commander-in-Chief
Diciendo: "Dime gran héroe, pero por favor, hazlo breve
Saying, "Tell me, great hero, but please, make it brief
¿Hay un agujero para que me enferme? "
Is there a hole for me to get sick in?"

El comandante en jefe le responde mientras persigue una mosca
The Commander-in-Chief answers him while chasing a fly
Diciendo: "Muerte a todos los que gimen y lloran"
Saying, "Death to all those who would whimper and cry"
Y soltando una barra, señala el cielo
And dropping a barbell he points to the sky
Diciendo: "El sol no es amarillo, es pollo"
Saying, "The sun′s not yellow, it's chicken"

Mamá está en la fábrica, ella no tiene zapatos
Mama′s in the fact'ry, she ain′t got no shoes
Papá está en el callejón, el busca comida
Daddy's in the alley, he's lookin′ for food
Yo estoy en la cocina con el Blues de Tombstone
I′m in the kitchen with the tombstone blues

El rey de los filisteos sus soldados para salvar
The king of the Philistines, his soldiers to save
Pone mandíbulas en sus lápidas y adula sus tumbas
Puts jawbones on their tombstones and flatters their graves
Pone a los gaiteros en la prisión y engorda a los esclavos
Puts the pied pipers in prison and fattens the slaves
Luego los envía a la jungla
Then sends them out to the jungle

Gypsy Davey, con un soplete que quema sus campamentos
Gypsy Davey with a blowtorch he burns out their camps
Con su fiel esclavo Pedro detrás de él, vagabundea
With his faithful slave Pedro behind him, he tramps
Con una fantástica colección de sellos
With a fantastic collection of stamps
Para ganar amigos e influenciar a su tío
To win friends and influence his uncle

Mamá está en la fábrica, ella no tiene zapatos
Mama's in the fact′ry, she ain't got no shoes
Papá está en el callejón, el busca comida
Daddy′s in the alley, he's lookin′ for food
Estoy en problemas con los blues de Tombstone
I'm in trouble with the tombstone blues

La geometría de inocente, carne en el hueso
The geometry of innocent, flesh on the bone
Hace que se arroje el libro de matemáticas de Galileo
Causes Galileo's math book to get thrown
En Delilah, que está sentada sin valor solo
At Delilah, who′s sitting worthlessly alone
Pero las lágrimas en sus mejillas son de risa
But the tears on her cheeks are from laughter

Desearía poder darle al hermano Bill su gran emoción
I wish I could give Brother Bill his great thrill
I would set him in chains at the top of the hill
I would set him in chains at the top of the hill
Luego envíe algunos pilares y Cecil B. DeMille
Then send out for some pillars and Cecil B. DeMille
Él podría morir feliz para siempre
He could die happily ever after

Mamá está en la fábrica, ella no tiene zapatos
Mama′s in the fact'ry, she ain′t got no shoes
Papá está en el callejón, el busca comida
Daddy's in the alley, he′s lookin' for food
Yo estoy en la cocina con el Blues de Tombstone
I′m in the kitchen with the tombstone blues

Donde Ma Rainey y Beethoven una vez desenvolvieron su rollo de cama
Where Ma Rainey and Beethoven once unwrapped their bed roll
Los jugadores de Tuba ahora ensayan alrededor del asta de la bandera
Tuba players now rehearse around the flagpole
Y el Banco Nacional con ganancias vende mapas de carreteras para el alma
And the National Bank at a profit sells road maps for the soul
A los ancianos, a casa y a la universidad
To the old folks home and the college

Desearía poder escribirte una melodía tan simple
I wish I could write you a melody so plain
Eso podría detenerte, querida señora, volverse loco
That could hold you, dear lady, from going insane
Eso podría calmarlo y calmarlo y dejar de sentir dolor
That could ease you and cool you and cease the pain
De tu inútil y sinsentido conocimiento
Of your useless and pointless knowledge

Mamá está en la fábrica, ella no tiene zapatos
Mama's in the fact'ry, she ain′t got no shoes
Papá está en el callejón, el busca comida
Daddy′s in the alley, he's lookin′ for food
Yo estoy en la cocina con el Blues de Tombstone
I'm in the kitchen with the tombstone blues

Bien
Alright!

Powered by musixmatch