Translate to
¿De qué sirvo si soy como los demás?
What good am I if I′m like all the rest,
Si me doy la vuelta y veo cómo estás vestida,
If I just turned away, when I see how you're dressed,
Si me apago para no oírte llorar,
If I shut myself off so I can′t hear you cry,
¿De qué sirvo?
What good am I?
¿De qué me sirve si sé y no hago?
What good am I if I know and don't do,
Si te veo y no te digo, si te miro directamente,
If I see and don't say, if I look right through you,
Si hago oídos sordos al cielo tormentoso,
If I turn a deaf ear to the thunderin′ sky,
¿De qué sirvo?
What good am I?
¿De qué sirvo mientras lloras suavemente?
What good am I while you softly weep
Y escucho en mi cabeza lo que dices mientras duermes,
And I hear in my head what you say in your sleep,
Y me congelo en el momento como el resto que no lo intenta,
And I freeze in the moment like the rest who don′t try,
¿De qué sirvo?
What good am I?
¿De qué les sirvo entonces a los demás y a mí mismo?
What good am I then to others and me
Si he tenido todas las oportunidades y aún así no logro ver
If I've had every chance and yet still fail to see
Si tengo las manos atadas, ¿no debo preguntarme por dentro?
If my hands tied must I not wonder within
¿Quién los ató y por qué y dónde debí haber estado?
Who tied them and why and where must I have been
¿De qué me sirve decir tonterías?
What good am I if I say foolish things
Y me río ante lo que trae el dolor.
And I laugh in the face of what sorrow brings
Y yo simplemente te doy la espalda mientras mueres en silencio,
And I just turn my back while you silently die,
¿De qué sirvo?
What good am I?
