Translate to
Questo Romeo sta sanguinando
This Romeo is bleeding
Ma tu non puoi vedere il suo sangue
But you can′t see his blood
Non è nulla, tranne qualche sentimento
It's nothing but some feelings
Che questo vecchio cane ha calciato via
That this old dog kicked up
Sta piovendo da quando mi hai lasciato
It′s been raining since you left me
Adesso sto affogando nella tempesta
Now I'm drowning in the flood
Vedi, sono sempre stato un combattente
You see, I've always been a fighter
Ma senza di te, mi arrendo
But without you, I give up
Non riesco a cantare una canzone d'amore
I can′t sing a love song
Nel modo in cui dovrebbe essere cantata
Like the way it′s meant to be
Beh, suppondo di non essere più bravo a farlo
Well, I guess I'm not that good anymore
Ma picc
But baby, that′s just me
E ti amerò, piccola, sempre
And I will love you, baby, always
E ci sarò per sempre e un giorno, sempre
And I'll be there forever and a day, always
Ci sarò fin quando le stelle non brilleranno più
I′ll be there 'til the stars don′t shine
Finché i cieli non bruceranno e le parole non rimeranno
'Til the heavens burst and the words don't rhyme
E so che quando morirò sarai nella mia mente
And I know when I die, you′ll be on my mind
E ti amerò, sempre
And I′ll love you, always
Ora le immagini che ti sei lasciata dietro
Now your pictures that you left behind
Sono solo ricordi di una vita diversa
Are just memories of a different life
Qualcuno ci ha fatto ridere, qualcuno ci ha fatto piangere
Some that made us laugh, some that made us cry
Uno che ti ha fatto dire addio
One that made you have to say goodbye
Cosa darei per passare le mie dita fra i tuoi capelli
What I'd give to run my fingers through your hair
Per toccare le tue labbra, per tenerti vicino
To touch your lips, to hold you near
Quando dici le tue preghiere, prova a capirmi
When you say your prayers, try to understand
Ho fatto degli errori, sono solo un uomo
I′ve made mistakes, I'm just a man
Quando ti tiene stretta, quando ti tira a sé
When he holds you close, when he pulls you near
Quando ti dice le parole che hai bisogno di sentirti dire
When he says the words you′ve been needing to hear
Vorrei essere lui
I wish I was him
Vorrei che quelle parole fossero le mie,
With these words of mine
Per dirtele fino alla fine dei tempi
To say to you 'til the end of time
Che io ti amerò piccola, sempre
That I will love you baby, always
E ci sarò per sempre e un giorno, sempre
And I′ll be there forever and a day, always
Se mi dicessi di piangere per te, lo potrei fare
If you told me to cry for you, I could
Se mi dicessi di morire per te, lo vorrei fare
If you told me to die for you, I would
Dai un'occhiata al mio volto
Take a look at my face
Non c'è prezzo che non pagherei
There's no price I won't pay
Per dirti queste parole
To say these words to you
Beh, non c'è fortuna
Well, there ain′t no luck
In questi dadi falsi
In these loaded dice
Ma piccola, se mi dessi solo un'altra possibilità
But baby if you give me just one more try
Potremmo impacchettare i nostri vecchi sogni
We can pack up our old dreams
E le nostre vecchie vite
And our old lives
Troveremmo un posto dove il sole brilla ancora
We′ll find a place where the sun still shines
E ti amerò, piccola, sempre
And I will love you, baby, always
E ci sarò per sempre e un giorno, sempre
And I'll be there forever and a day, always
Ci sarò fin quando le stelle non brilleranno più
I′ll be there 'til the stars don′t shine
Finché i cieli non bruceranno e le parole non rimeranno
'Til the heavens burst and the words don′t rhyme
So che quando morirò, sarai nella mia mente
I know when I die, you'll be on my mind
E ti amerò, sempre
And I'll love you, always
Sempre, sempre
Always, always
