Scars on This Guitar French translation

Bon Jovi

Translate to

Un autre vendredi soir, je suis quelque part
Another Friday night, I′m somewhere
Un peu ivre et épuisé par le spectacle
A little drunk and worn out from the show
C'est un couloir menant à une chambre d'hôtel
It's a hallway to a hotel room
Le camion roule déjà sur la route
The truck′s already rolling down the road

Je trouve les lumières, j'enlève mon manteau
I find the lights, take off my coat
Je la vois là, allongée sur le lit
I see her there just lying on the bed
Elle m'a aidé à traverser mes épreuves d'hier
She's seen me through my yesterdays
Dieu sait que ce soir j'ai encore besoin d'elle
God knows tonight I'm needing her again

C'est l'endroit où je vais quand je n'ai plus nulle part où aller.
She′s the place I go when there′s nowhere left to run to
C'est elle que je tiens quand il n'y a personne à qui m'accrocher
She's the one I hold when there′s no one to hold on to
Elle est restée avec moi tard dans la nuit
She's been with me late at night
Quand je me noyais dans le noir
When I was drowning in the dark
Elle a entendu chacun de mes mots lorsque je lui ai ouvert mon cœur.
She heard my every word when I was pouring out my heart
Alors je remercie mes étoiles chanceuses
So I thank my lucky stars
Pour chaque fissure, rayure et cicatrice sur cette guitare
For every crack, scratch and scar on this guitar

Elle m'a donné le meilleur d'elle-même quand j'étais au pire.
She′s given me her best when I am at my worst
Quand je ne trouve pas les pièces
When I can't find the pieces
Les doigts grattent la terre
Fingers scratching in the dirt
Et elle n'offre aucun pardon parce qu'elle aime faire mal.
And she offers no forgiveness ′cause she likes to make it hurt

C'est l'endroit où je vais quand je n'ai plus nulle part où aller.
She's the place I go when there's nowhere left to run to
C'est elle que je tiens quand il n'y a personne à qui m'accrocher
She′s the one I hold when there′s no one to hold on to
Elle est restée avec moi tard dans la nuit
She's been with me late at night
Quand je me noyais dans le noir
When I was drowning in the dark
Et elle a entendu chacun de mes mots quand je lui ai ouvert mon cœur.
And she heard my every word when I was pouring out my heart
Alors je remercie mes étoiles chanceuses
So I thank my lucky stars
Pour chaque fissure, rayure et cicatrice sur cette guitare
For every crack, scratch and scar on this guitar

Le matin comme un train de marchandises
Morning like a freight train
La nuit dernière résonne encore dans ma tête
Last night still ringing in my head
Avant qu'aujourd'hui ne devienne demain
Before today becomes tomorrow
Ce soir, je sais que je vais tout recommencer.
Tonight I know I′ll do it all again

C'est l'endroit où je vais quand je n'ai plus nulle part où aller.
She's the place I go when there′s nowhere left to run to
C'est elle que je tiens quand il n'y a personne à qui m'accrocher
She's the one I hold when there′s no one to hold on to
Et elle est restée avec moi tard dans la nuit
And she's been with me late at night
Quand je me noyais dans le noir
When I was drowning in the dark
Et elle a entendu chacun de mes mots quand je lui ai ouvert mon cœur.
And she heard my every word when I was pouring out my heart
Alors je remercie mes étoiles chanceuses
So I thank my lucky stars
Pour chaque fissure, égratignure et cicatrice sur cette guitare
For every crack and scratch and scar on this guitar

Et donc je remercie mes étoiles chanceuses
And so I thank my lucky stars
Pour chaque fissure, rayure et cicatrice sur cette guitare
For every crack, scratch, and scar on this guitar

Powered by musixmatch