Translate to
Les pères aiment leurs filles comme les mères aiment leurs fils
Fathers love daughters like mothers love sons
Ils ont écrit notre histoire avant même qu'il y en ait une
They′ve been writing our story before there was one
Du jour où tu arrives, jusqu'à ce que tu marches, jusqu'à ce que tu coures
From the day you arrive, 'til you walk, ′til you run
Il n'y a que de la fierté, il n'y a que de l'amour
There is nothing but pride, there is nothing but love
Ils peuvent vous donner des conseils que vous ne voulez pas entendre
They can offer advice that you don't wanna hear
Des mots qui coupent comme un couteau et qui résonnent encore dans ton oreille
Words that cut like a knife and still ring in your ear
Vous les considérez comme ignorants, ils vous considèrent comme arrogants.
You think of them ignorant, they think of you arrogant
Si vous avez besoin de preuves, qui vous a donné confiance ?
If you need evidence, who gave you confidence?
Un claquement de doigts et tu n'es plus un enfant
A snap of the finger, and you're not a child
Mais tu tiens toujours bon alors que tu marches dans l'allée
But you′re still holding on as you walk down the aisle
Quand ils te donnent pour entendre quelqu'un d'autre dire
When they give you away to hear someone else say
Que quelqu'un t'aimera jusqu'à son dernier jour
That someone will love you ′til their dying day
Les pères aiment leurs filles comme les mères aiment leurs fils
Fathers love daughters like mothers love sons
Ils ont écrit notre histoire avant même qu'il y en ait une
They've been writing our story before there was one
Du jour où tu arrives, jusqu'à ce que tu marches, jusqu'à ce que tu coures
From the day you arrive, ′til you walk, 'til you run
Il n'y a que de la fierté, il n'y a que de l'amour
There is nothing but pride, there is nothing but love
Et c'est l'histoire d'amour
And that′s the story of love
Vous pouvez choisir de vous souvenir ou d'oublier
You can choose to remember or choose to forget
S'ils t'emmenaient à l'école ou te mettaient au lit
If they took you to school or they tucked you in bed
Tu peux dire que ça n'a pas d'importance, tu ne feras pas la même chose
You can say it don't matter, you won′t do the same
On pourrait penser que personne ne remarque quand on détourne le regard.
You'd think no one noticed when you looked away
Les pères aiment leurs filles comme les mères aiment leurs fils
Fathers love daughters like mothers love sons
Ils ont écrit notre histoire avant même qu'il y en ait une
They've been writing our story before there was one
Du jour où tu arrives, jusqu'à ce que tu marches, jusqu'à ce que tu coures
From the day you arrive, ′til you walk, ′til you run
Il n'y a que de la fierté, il n'y a que de l'amour
There is nothing but pride, there is nothing but love
Maintenant ils vieillissent et tu n'es plus si jeune
Now they're getting older and you ain′t so young
Alors prenez soin d'eux comme de vos filles et de vos fils
So you take care of them like your daughters and sons
Vous pouvez demander pardon, ils pourraient demander la même chose.
You can ask for forgiveness, they could ask for the same
Oubliez toute l'angoisse, le chagrin, la douleur
Forget all the anguish, the heartache, the pain
Où que vous alliez ou où que vous soyez allé
Wherever you go or wherever you've been
C'est eux qui sont avec toi, et c'est toi qui es avec eux
It′s them that is with you, and that's you that′s with them
Pères et filles et mères et fils
Fathers and daughters and mothers and sons
Alors qu'une histoire se termine, une autre commence
As one story ends, another's begun
Oh, les pères aiment leurs filles comme les mères aiment leurs fils
Oh, fathers love daughters like mothers love sons
Ils ont écrit notre histoire avant même qu'il y en ait une
They've been writing our story before there was one
Du jour où tu arrives, jusqu'à ce que tu marches, jusqu'à ce que tu coures
From the day you arrive, ′til you walk, ′til you run
Il n'y a que de la fierté, il n'y a que de l'amour
There is nothing but pride, there is nothing but love
Du bonjour à l'adieu, c'est l'histoire d'amour
From hello to goodbye, that's the story of love
De l'amour
Of love
C'est l'histoire d'amour
That′s the story of love
De l'amour
Of love
