Translate to
Pais amam filhas como mães amam filhos
Fathers love daughters like mothers love sons
Eles escreveram nossa história antes de termos uma
They′ve been writing our story before there was one
Do dia que nascemos, até andarmos, até corrermos
From the day you arrive, 'til you walk, ′til you run
Não há nada mas há orgulho, não há nada mas há amor
There is nothing but pride, there is nothing but love
Eles podem oferecer ajuda que nós não queremos ouvir
They can offer advice that you don't wanna hear
Palavras que cortam com faca mas ainda ressoam em seus ouvidos
Words that cut like a knife and still ring in your ear
Você pensa que são ignorantes, eles pensam que é arrogante
You think of them ignorant, they think of you arrogant
Você precisa de evidências, quem dá as confidências?
If you need evidence, who gave you confidence?
Em um estalar de dedos, você não é mais criança
A snap of the finger, and you're not a child
Mas você ainda se segura como se descesse um corredor
But you′re still holding on as you walk down the aisle
Quando eles o deixam ir pra ouvir alguém dizer
When they give you away to hear someone else say
Que esse alguém irá te amar até o dia que você morrer
That someone will love you ′til their dying day
Pais amam filhas como mães amam filhos
Fathers love daughters like mothers love sons
Eles escreveram nossa história antes de termos uma
They've been writing our story before there was one
Do dia que nascemos, até andarmos, até corrermos
From the day you arrive, ′til you walk, 'til you run
Não há nada mas há orgulho, não há nada mas há amor
There is nothing but pride, there is nothing but love
E está é a história do amor
And that′s the story of love
Você pode escolher lembrar ou escolher esquecer
You can choose to remember or choose to forget
Se eles te buscaram na escola ou te colocaram na cama
If they took you to school or they tucked you in bed
Você pode dizer que isso não importa, que não fará o mesmo
You can say it don't matter, you won′t do the same
Você acharia que ninguém percebeu quando desviou o olhar
You'd think no one noticed when you looked away
Pais amam filhas como mães amam filhos
Fathers love daughters like mothers love sons
Eles escreveram nossa história antes de termos uma
They've been writing our story before there was one
Do dia que nascemos, até andarmos, até corrermos
From the day you arrive, ′til you walk, ′til you run
Não há nada mas há orgulho, não há nada mas há amor
There is nothing but pride, there is nothing but love
Agora eles estão mais velho e você não tão novo
Now they're getting older and you ain′t so young
Então você toma conta deles como filhas e filhas
So you take care of them like your daughters and sons
Você pode perdir perdão e eles também
You can ask for forgiveness, they could ask for the same
Esqueçe toda angustia, a dor no coração, a dor
Forget all the anguish, the heartache, the pain
Onde quer que vá ou onde quer que esteve
Wherever you go or wherever you've been
Eles estão com vocês e vocês com eles
It′s them that is with you, and that's you that′s with them
País e filhas, Mães e Filhos
Fathers and daughters and mothers and sons
Como uma termina e outra começa
As one story ends, another's begun
Oh, pais amam filhas como mães amam filhos
Oh, fathers love daughters like mothers love sons
Eles escreveram nossa história antes de termos uma
They've been writing our story before there was one
Do dia que nascemos, até andarmos, até corrermos
From the day you arrive, ′til you walk, ′til you run
Não há nada mas há orgulho, não há nada mas há amor
There is nothing but pride, there is nothing but love
Do olá ao adeus, está é uma história do amor
From hello to goodbye, that's the story of love
Do amor
Of love
Está é a história do amor
That′s the story of love
Do amor
Of love
