Translate to
Tengo la carta que dejaste debajo de mi puerta
I got the letter you left under my door
Me llevó hasta el suelo
It knocked me on my ass to the floor
Nunca imagine que dos palabras podrían hacer tanto daño
Never knew two words could take such a bite
Decía: "Querido Jon, Hola. Adiós.
It said, "Dear Jon, hello, goodbye"
Vi tu carro estacionado afuera del Motel Cascada
I saw your car parked outside Motel Cascade
Vi dos sombras ir a la oscuridad en la sombra
Saw two shadows go to town on the shade
No podía creer lo que veía, ¡oh
I can′t believe my own lyin' eyes, oh my
Mejor que sea tu amiga con la que ibas que otro tipo
It better be your girlfriend I saw goin′ down some other guy
Tu me dijiste que me amabas, 'hasta que la muerte nos separe
You told me you loved me, 'til death do us part
Así que me dime si hay una lápida donde solía haber un corazón
So tell me there's a tombstone where there used to be a heart
Tu me dijiste que no podías vivir sin mí, ahora porque no estás muerta?
You said you couldn′t live without me so why aren′t you dead?
En lugar de seis metros bajo tierra, estás en la cama de otro
Instead of six feet under you're in someone else′s bed
Sólo hay una cosa que no me entra en mi cabeza
There's just one thing that I can′t get through my head
Tu me dijiste que no podías vivir sin mí, ahora porque no estás muerta?
You said you couldn't live without me so why aren′t you dead?
Corté tú cara de nuestras viejas fotografías
I cut your face out of our old photographs
y toda la basura que dejaste está en la basura
And all the junk you left behind's in the trash
bien, pensé que sería hombre muerto
Well, I thought you were a goner for sure
bueno, ha habido una resurrección, si una cura milagrosa
Well, there's been a resurrection, yeah, a miracle cure
Cenizas a las cenizas, polvo al polvo
Ashes to ashes, dust to dust
si no puedes confiar en alguien cariño, entonces en quien?
If you can′t trust the livin′ baby who can you trust?
Tu me dijiste que no podías vivir sin mí, ahora porque no estás muerta?
You said you couldn't live without me so why aren′t you dead?
En lugar de seis metros bajo tierra, estás en la cama de otro
Instead of six feet under you're in someone else′s bed
sólo hay una cosa que no me entra en la cabeza
Just one thing that I can't get through my head
Tu me dijiste que no podías vivir sin mí, ahora porque no estás muerta?
You said you couldn′t live without me so why aren't you dead?
Cenizas a las cenizas, polvo al polvo
Ashes to ashes, dust to dust
si no puedes confiar en alguien cariño, entonces en quien?
If you can't trust the livin′, baby who can you trust?
si no puedes vivir sin mí, entonces porque no estás muerta?
Couldn′t live without me so why aren't you dead?
En lugar de seis metros bajo tierra, estás en la cama de otro
Instead of six feet under you′re in someone else's bed
Sólo hay una cosa que no me entra en mi cabeza
There′s just one thing that I can't get through my head
tu decías que no podías vivir sin mí cariño, entonces porque no estás muerta?
You said you couldn′t live without me baby, so why aren't you dead?
decías que no podías vivir sin mí, que sorpresa
You said you couldn't live with out me, what a surprise
en lugar de pelearme contigo me estoy riendo
Instead of layin′ you out I′m layin' down on the line
gastaste todo mi dinero que gané con esfuerzo, me dejaste en números rojos
You spend my hard-earned money, you left me in the red
Tu me dijiste que no podías vivir sin mí, ahora porque no estás muerta?
You said you couldn′t live without me so why aren't you dead?
ahora porque no estás muerta? porqué no estas muerta?
So why aren′t you dead? Why aren't you dead?
