Translate to
Él nunca fue conocido por romper las reglas
He wasn′t really known for breaking the rules
Cuando iba a segundo año en mi secundaria.
When he arrived in the second year of my high school
No fue tanto un golpe de suerte
He wasn't so much of a twist of fate
Como un breve regreso desde un estado del sur
As a short turn up from a Southern state
El nación con un diente dulce que no pudo combatir
He was born with a sweet tooth he couldn′t beat
Siempre intentando encontrar algo dulce
Always trying to find himself something sweet
Todo lo que pudo encontrar fue un problema y a mi
All that he found was a trouble and me
O tal vez el problema lo encontró a él.
Or maybe trouble just found him
Fue difícil esconder que su corazón tenía heridas
It was hard to hide that his heart had scars
Él se quedaba despierto hasta tarde hablando con las estrellas.
He would stay up late talking to the stars
Las personas trataron de culparlo por tomar malas decisiones,
People tried to blame him for making bad choices
Cuando él solo estaba escuchando a las voces.
When he was only listening to the voices
Y buscando una verdad más profunda
And searching for some kind of deeper truth
Entre las líneas, la Biblia y la verdad vivida.
Between the lines and the Bible and living proof
No tiene sentido juzgarlo en vano
There's no point now to judge him in vain
Si no estuviste ahí, entonces no conoces el dolor.
If you haven't been there, you don′t know the pain
Él fue un mentiroso, pero no un fraude
He was a liar, but not a fraud
Prueba viviente de que no había un Dios
Living proof that there was no God
Solo el Diablo, rígido como una rama
Just the Devil, stiff as a rod
Un esclavo del diente dulce.
A slave to a sugartooth
Su vida se convirtió en más de lo que podía soportar
His life became more than he could take
Encontró un mal hábito que no pudo romper
He found a bad habit he couldn′t break
Nada podía domarlo, ni retenerlo
Nothing could tame him and nothing could hold him
Él solo tomo las pastillas cuando el doctor le dijo
He only took the pills when the doctor told him
Buscando ayuda en algo dulce
Looking to help for the something sweet
Para hacer de su vida menos incompleta
To make his life feel less incomplete
¿Que demonios vas hacer
What in the hell are you gonna do
Cuando el mundo está en tu contra?
When the world has made its mind up about you?
Él fue un mentiroso, pero no un fraude
He was a liar, but not a fraud
Prueba viviente de que no había un Dios
Living proof that there was no God
Solo el Diablo, rígido como una rama
Just the Devil, stiff as a rod
Un esclavo del diente dulce.
A slave to a sugartooth
Él quería ser un mejor hombre
He wanted to be a better man
Entonces la vida lo derribó como una vieja lata
Then life kicked him down like an old tin can
Él te hubiera abrigado
He would give you the shirt on his back
Si no fuera por un diente dulce
If not for a sugartooth
Ellos lo encontraron recostado en su cama
They found him lying on his bed
Con una arma en su mano y su cabeza tranquila
With a gun in his hand and a quiet head
Su corazón roto finalmente se liberó,
His broken heart, now, is finally gone
Pero sé que tuvo que doler por mucho tiempo
But I know that he had to hurt for too long
Pensar que luchó siempre por su cuenta
To think he had fought it all on his own
Solo para perder la batalla y morir solo
Just to lose the battle and die alone
Después de tanto tiempo de sentir su partida
After so many years of feeling the loss
Finalmente encontró su camino a casa
He finally made his way back home
Y oí que lo que quedaba lo ponían en una caja.
And I heard they put what was left in a box
Y lo llevé a un lugar llamado Jesus Rock.
And took it to a place called Jesus Rock
Y lo esparcieron por todo el montículo irregular
And scattered him all over jagged mound
Como símbolo para todos de que la pieza había sido encontrada.
As a symbol to all that the piece had been found
Pero no queda ni una señal
But not for a sign is left behind
Con una mano atrapada retrocediendo en el tiempo
With a hand stuck reaching back in time
A un lugar en el que nunca podrás relajarte
To a place in which you can never unwind
Espero que haya encontrado algo tan dulce.
I hope he found something so sweet
Él fue un mentiroso, pero no un fraude
He was a liar, but not a fraud
Prueba viviente de que no había un Dios
Living proof that there was no God
Solo el Diablo, rígido como una rama
Just the Devil, stiff as a rod
Un esclavo del diente dulce.
A slave to a sugartooth
Él quería ser un mejor hombre
He wanted to be a better man
Pero la vida lo derribó como una vieja lata
But life kicked him down like an old tin can
Él te hubiera abrigado
He would give you the shirt on his back
Si no fuera por un diente dulce
If not for a sugartooth
Ooh, ooh, ooh, un esclavo del diente dulce
Ooh, ooh, ooh, a slave to a sugartooth
Ooh, ooh, ooh, un esclavo del diente dulce
Ooh, ooh, ooh, a slave to a sugartooth
Ooh, ooh, ooh, un esclavo del diente dulce
Ooh, ooh, ooh, a slave to a sugartooth
Ooh, ooh, ooh, un esclavo del diente dulce
Ooh, ooh, ooh, a slave to a sugartooth
