Translate to
Só se passaram algumas horas, mas parece que foram dias
Only been a few hours, but it felt like days
Só se passaram alguns dias, mas parece que foram meses
Only been days, but it felt like months
Eu sumi por um ano, só compus uma vez
I been gone for a year, only wrote like once
A vida passa rápido quando você faz o que quer
Life move fast when you doing what you want
Acho que estou fazendo o que eu quero
I guess I′m doing what I want
Espero que você esteja fazendo o que quer (o que mais?)
Hope you doing what you want (what else?)
Mas o que você quer? (Eu sei lá)
But what you want? (I don't know)
Minha ficante nova parece a Halle Berry
My new bitch look like Halle Berry
Mas ela não me ama, ela é muito assustadora
But she don′t love me, she too scary
Minha vagabunda antiga é bonita como a Jackie Brown
My old bitch fine like Jackie Brown
Eu não quero amar ela, ela ama muito
I don't wanna love her, she too down
Você poderia me guiar, amor?
Will you be my leading lady?
Eu quero uma garota de contratos, sem talvez
I want a contract, girl, no maybe
E até eu tê-la (acho que estou fazendo o que eu quero
In the meantime (I guess I'm doing what I want)
Vou arranjar um tempo só pra mim (espero que você esteja fazendo o que quer)
Get some me-time (hope you doing what you want)
Talvez eu não me ame, sei lá
Maybe I don′t love myself, I don′t know
Me deixe aqui e vou foder comigo mesmo
Leave me here, I'll fuck myself
Me vejo no espelho e eu me abaixo
See me in the mirror, I duck myself
Eu não preciso de muito, então dane-se minha grama
I don′t need much so fuck my wealth
Só se passaram algumas horas, mas parece que foram dias
Only been a few hours, but it felt like days
Só se passaram alguns dias, mas parece que foram meses
Only been days, but it felt like months
Eu sumi por um ano, só compus uma vez
I been gone for a year, only wrote like once
A vida passa rápido quando você faz o que quer
Life move fast when you doing what you want
Acho que estou fazendo o que quero (você não precisa fingir quando a vida é uma orla)
I guess I'm doing what I want (you don′t gotta front when life's a water front)
Espero que você esteja fazendo o que quer (o que mais?)
Hope you doing what you want (what else?)
Mas o que você quer? (Eu sei lá)
But what you want? (I don′t know)
(Dá pra tocar mais alto?)
(You could play it loud?)
Casa na praia como Ordell
Crib by the beach like Ordell
Sem Beaumont, os caras nem notas
No Beaumont, my killers don't tell
Château Marmont, pegando Louis da estante
Château Marmont, grabbed the Louis off the shelf
Agora minha mina se viciou em Chanel
Now my bitch addicted to Chanel
Você poderia me guiar, amor?
Will you be my leading lady?
Eu quero uma garota de contratos, sem talvez
I want a contract, girl, no maybe
E até eu tê-la (acho que estou fazendo o que eu quero
In the meantime (I guess I'm doing what I want)
Tire um tempo para mim (não sei)
Get some me-time (I don′t know)
Espero que você esteja fazendo o que quer
(Hope you doing what you want)
Minha ficante nova parece a Halle Berry
My new bitch look like Halle Berry
Mas ela não me ama, ela é muito assustadora
But she don′t love me, she too scary
Minha vagabunda antiga é bonita como a Jackie Brown
My old bitch fine like Jackie Brown
