Translate to
Ungrateful!
¡Ingrata!
don't tell me that you love me
No me digas que me quieres
don't tell me that you adore me
No me digas que me adoras
that you love me, that you miss me
Que me amas, que me extrañas
I don't believe you anything
Que ya no te creo nada
Ungrateful!
¡Ingrata!
Can't you see that I am suffering?
¿Qué no ves que estoy sufriendo?
Please today don't tell me
Por favor, hoy no me digas
That without me you are dying
Que sin mí te estás muriendo
'cause your tears are fake
Que tus lágrimas son falsas
Ungrateful!
¡Ingrata!
don't tell me that you adore me
No me digas que me adoras
I can see it on your lips
Se te nota que en tus labios
there is nothing you can offer to this mouth
Ya no hay nada que tú puedas ofrecer a esta boca
that's why now I know you came
Por eso ahora, yo sé que veniste
because you remember my love
Porque te acuerdas de mi cariño
that's why now that I'm so sad
Por eso ahora que estoy tan triste
I don't want anyone to see me suffering
No quiero que nadie me mire sufrir
Un, un, un, un, un, ungrateful
Oy, oy, oy, oy, oy, oy, ingrata
don't tell me that you love me
No me digas que me quieres
You despise my words and kisses
Tú desprecias mis palabras y mis besos
The ones that some time made you dream
Los que alguna vez hicieron que soñaras
Ungrateful!
¡Ingrata!
don't forget that if I want to
No te olvides que si quiero
If can hurt you
Pues si puedo hacerte daño
It only takes my willing to hurt you and humiliate you
Solo falta que yo quiera lastimarte y humillarte
Ungrateful!
¡Ingrata!
Even though you want to leave me
Aunque quieras tú dejarme
the memories from those days
Los recuerdos de esos días
of those very dark nights
De las noches tan oscuras
you can never ever erase
Tú jamás podrás borrarte
don't tell me that you love me
No me digas que me quieres
that you adore me, that you miss me
Que me adoras, que me extrañas
I don't believe you anything
Que ya no te creo nada
That's why now I know you've been drinking
Por eso ahora, yo sé que bebiste
because you remember my love
Porque te acuerdas de mi cariño
And I don't care if I cry a little bit
Y no me importa si lloro un poquito
because that 'little bit' will be for your love
Porque ese poquito será por tu amor
Don't come to ask me to have compassion for you
No vengas para pedirme que tenga compasión de ti
And you come after to tell me that you want to stay far from me
Y vienes luego a decirme que quieres estar lejos de mí
I ask you to not come back if it's not to give me some love
Te pido que no regreses si no es para darme un poquito de amor
I ask and beg you for the affection that one day joined us
Te pido y te lo suplico por el cariño que un día nos unió
Ungrateful!
¡Ingrata!
don't tell me that you love me
No me digas que me quieres
don't tell me that you adore me
No me digas que me adoras
that you love me, that you miss me
Que me amas, que me extrañas
I don't believe you anything
Que ya no te creo nada
Ungrateful!
¡Ingrata!
Can't you see that I am suffering?
¿Qué no ves que estoy sufriendo?
Please today don't tell me
Por favor, hoy no me digas
That without me you are dying
Que sin mí te estás muriendo
'cause your tears are fake
Que tus lágrimas son falsas
You despise my words and kisses
Tú desprecias mis palabras y mis besos
'Cause I want make you damage
Pues si quiero hacerte daño
It only takes my willing to hurt you and humiliate you
Solo falta que yo quiera lastimarte y humillarte
Ungrateful!
¡Ingrata!
Even though you want to leave me
Aunque quieras tú dejarme
the memories from those days
Los recuerdos de esos días
of those very dark nights
De las noches tan oscuras
you can never ever erase
Tú jamás podrás borrarte
That's why now I'll have to give you
Por eso ahora tendré que obsequiarte
a pair of gunshots
Un par de balazos
To hurt you
Pa′ que te duela
And even though I'm sad for not having you
Y aunque estoy triste por ya no tenerte
I'll be there with you at your funeral
Voy a estar contigo en tu funeral
