Cry Pretty French translation

Carrie Underwood

Translate to

Je suis désolée mais je suis juste une fille
I′m sorry, but I'm just a girl
pas vraiment le genre à montrer mon coeur au monde
Not usually the kind to show my heart to the world
Je suis plutôt forte pour résister
I′m pretty good at keepin' it together
Je garde mon sang-froid, pour le pire ou pour le meilleur
I hold my composure, for worse or for better

Donc, je m'excuse, si vous n'aimez pas ce que vous voyez
So I apologize, if you don't like what you see
Mais parfois mes émotions prennent le meilleur de moi
But sometimes my emotions get the best of me
Et craquer est aussi humain
And fallin′ apart is as human as it gets
Tu ne peux pas le cacher, tu ne peux pas te battre pour ça
You can′t hide it, you can't fight for it
mais la vérité est
But the truth is

Tu peux mentir et dire que tout va bien.
You can pretty lie and say it′s okay
Vous pouvez sourire et simplement partir.
You can pretty smile and just walk away
Presque faire semblant à travers tout et n'importe quoi
Pretty much fake your way through anything
Mais tu ne peux pas pleurer joliment
But you can't cry pretty

Non tu ne peux pas l'habiller de lacets ou de pierre précieuse
Oh no, you can′t dress it up in lace or rhinestones
Peu importe que tu sois au milieu d'une foule ou à la maison seule
Don't matter if you′re in a crowd or home all alone
Oui c'est la même chose quand tu regardes le miroir
Yeah, it's all the same when you're lookin′ in the mirror
Une image de douleur, alors laisse-la couler comme une rivière
A picture of pain, so let it flow like a river

Tu peux mentir et dire que tout va bien.
You can pretty lie and say it′s okay
Vous pouvez sourire et simplement partir.
You can pretty smile and just walk away
Presque faire semblant à travers tout et n'importe quoi
Pretty much fake your way through anything
Mais tu ne peux pas pleurer joliment
But you can't cry pretty

Tu ne peux pas arrêter le flot quand la barrière casse
You can′t turn off the flood when the dam breaks
Quand tout ton mascara s'en va
When all your mascara is goin' to waste
Quand les choses tournent mal, il faut juste faire face
When things get ugly, you just gotta face
Mais tu ne peux pas pleurer joliment
That you can′t cry pretty

Oh non tu ne peux pas
Oh no, you can't
Whoa-oh-oh-oh, ouais
Whoa-oh-oh-oh, yeah

Parce que tu ne peux pas arrêter le flot quand la barrière casse
′Cause you can't turn off the flood when the dam breaks
Quand tout ton mascara s'en va
When all your mascara is goin' to waste
Quand les choses tournent mal, il faut juste faire face
When things get ugly, you just got to face
Non tu ne peux pas pleurer joliment
That you can′t cry pretty, yeah

Yeah
Yeah-yeah-yeah-yeah, yeah
Non tu ne peux pas pleurer
No, you can′t cry
Non tu ne peux pas pleurer
No, you can't cry
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
Ouais-ouais
Yeah-yeah

Non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, ouah !
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, whoo!
Tu ne peux pas pleurer, tu ne peux pas pleurer, ma belle.
You can′t cry, you can't cry pretty, baby
Ooh, yeah
Ooh, yeah
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Non tu ne peux pas pleurer joliment
No, you can′t cry pretty, yeah

Powered by musixmatch