Translate to
Permettez-moi de clarifier une chose
Let me make one thing clear
Tu peux m'acheter une bière, mais tu ne me ramènes pas à la maison
You can buy me a beer, but you ain′t taking me home
Pas de lignes de ramassage, je suis venu ici ce soir pour verser quelques larmes par moi-même
No pick up lines, I came here tonight to shed a few tears on my own
Mais assis à travers la pièce
But sitting there across the room
Je ne pouvais pas m'empêcher de remarquer que vous sembliez aussi un peu déprimé par votre amour
I couldn't help but notice you seemed a little down on your love too
Ouais, mon coeur pourrait se briser
Yeah, my heart might be breaking
Mais ce siège n'est pas pris
But, this seat ain′t taken
Et tu me fais penser
And you've got me thinkin'
Nous devrions boire rien que nous deux
We should be drinkin′ alone, together
Noyer la douleur est meilleure
Drownin′ the pain is better
Avec quelqu'un d'autre qui a des problèmes
With somebody else who got problems
On ne va pas les résoudre
We ain't gonna solve ′em
Mais la misère aime la compagnie
But misery loves company
Ce soir, tout ce dont j'ai besoin est un étranger
Tonight all I need is a stranger
Lèvres avec un chasseur de whisky
Lips with a whiskey chaser
Et un coin bisous pour me faire oublier qu'il est parti
And a corner booth kiss to make me forget that he's gone
Oh, nous devrions boire tout seul (ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
Oh, we should be drinkin′ alone (Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
Nous devrions boire tout seul, ensemble (ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
We should be drinkin' alone, together (Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
Je ne sais pas ce qu'elle a fait pour te faire mal comme ça
I don′t know what she did to make you hurt like this
Mais je sais quoi faire
But, I know just what to do
Ça commence par une bonne bouteille de Reporsato
It starts with a bottle of good Reporsato
Et se termine par un tireur ou deux
And ends with a shooter or two
Demain quand le soleil se lève
Tomorrow when the sun comes up
Ce soir est la nuit qui n'a jamais été
Tonight's the night that never was
Bébé, oublie mon nom
Baby, just forget my name
Je ne serai pas ton seul et unique
Won't be your one and only
C'est pas a cause que nous sommes solitaires ça ne veut pas dire que nous devrions l'être
But just ′cause we′re lonely don't mean that we should
Nous devrions boire tout seul
We should be drinkin′ alone
Car noyer ma douleur est meilleur
'Cause drownin′ the pain is better
Avec quelqu'un d'autre qui a des problèmes
With somebody else who got problems
On ne va pas les résoudre
We ain't gonna solve ′em
Mais la misère aime la compagnie
But misery loves company
Ce soir, tout ce dont j'ai besoin est un étranger
Tonight all I need is a stranger
Lèvres avec un chasseur de whisky
Lips with a whiskey chaser
Et un coin bisous pour me faire oublier qu'il est parti
And a corner booth kiss to make me forget that he's gone
Oh, nous devrions boire tout seul
Oh, we should be drinkin' alone
Boire tout seul, boire tout seul (ensemble)
Drinkin′ alone, drinkin′ alone (Together)
Bébé, nous devrions boire tout seul
Baby, we shouldn't be drinkin′ alone (We should be drinking alone)
Boire tout seul
Drinkin' alone, drinkin′ alone
Bébé, nous devrions boire tout seul
Baby, we shouldn't be drinkin′ alone
Je vais faire semblant
I'll pretend that I care
Bébé, tire une chaise
Baby, pull up a chair
Nous resterons ici jusqu'à ce qu'ils nous fassent rentrer à la maison
We'll stay here ′til they make us go home
Nous devrions boire tout seul
We should be drinkin′ alone
Oh, nous devrions boire tout seul ensemble
Oh, we should be drinkin' alone together
Noyer la douleur est meilleure
Drownin′ the pain is better
Avec quelqu'un d'autre qui a des problèmes
With somebody else who got problems
On ne va pas les résoudre
We ain't gonna solve ′em
Mais la misère aime la compagnie
But misery loves company
Ce soir, tout ce dont j'ai besoin est un étranger
Tonight all I need is a stranger
Lèvres avec un chasseur de whisky
Lips with a whiskey chaser
Et un coin bisous pour me faire oublier qu'il est parti
And a corner booth kiss to make me forget that he's gone
Oh, nous devrions boire tout seul
Oh, we should be drinkin′ alone
Boire tout seul, boire tout seul (ensemble)
Drinkin' alone, drinkin' alone (Together)
Bébé, nous devrions boire tout seul
Baby, we shouldn′t be drinkin′ alone (We should be drinking alone)
Boire tout seul
Drinkin' alone, drinkin′ alone
Bébé, nous devrions boire tout seul
Baby, we shouldn't be drinkin′ alone
Nous devrions boire tout seul
We should be drinkin' alone
