Translate to
Fue dos semanas después del día en que cumplió 18
It was two weeks after the day she turned eighteen
toda vestida de blanco
All dressed in white
Yendo a la iglesia esa noche
Going to the church that night
Ella tenía su caja de cartas en el asiento del pasajero
She had his box of letters in the passenger seat
Seis peniques en un zapato, algo prestado, algo azul
Sixpence in a shoe, something borrowed, something blue
Y cuando las puertas de la iglesia se abrieron
And when the church doors opened up wide
Ella bajo su velo
She put her veil down
Tratando de ocultar las lágrimas
Trying to hide the tears
Oh, ella simplemente no podía creerlo
Oh, she just couldn′t believe it
Ella oyó las trompetas de la banda militar
She heard the trumpets from the military band
Y las flores se cayeron de sus manos
And the flowers fell out of her hands
Cariño, porque me dejaste
Baby, why'd you leave me?
¿Por qué tuviste que irte?
Why′d you have to go?
Estaba contando un por siempre, ahora nunca lo sabré
I was counting on forever, now I'll never know
Ni siquiera puedo respirar
I can't even breathe
Es como si mirara desde la distancia
It′s like I′m looking from a distance
Parada al fondo
Standing in the background
Todos diciendo: "El no regresará a casa ya"
Everybody's saying, "He′s not coming home now."
Esto no puede estar pasándome a mí
This can't be happening to me
Oh, esto es solo un sueño
This is just a dream
El predicador dijo: "Inclinemos nuestras cabezas y oremos
The preacher man said, "Let us bow our heads and pray
Señor, por favor eleva su alma, y alivia este dolor"
Lord please lift his soul, and heal this hurt."
Entonces toda la congregación se levantó y cantaron
Then the congregation all stood up and sang
La canción más triste que ella alguna vez escuchó
The saddest song that she ever heard
Entonces le dieron una bandera doblada
Then they handed her a folded up flag
Y ella se aferró a todo lo que le quedaba de él
And she held on to all she had left of him
Oh, y lo que podría haber sido
Oh, and what could have been
Y entonces las armas sonaron un último disparo
And then the guns rang one last shot
Y se sintió como una bala en su corazón
And it felt like a bullet in her heart
Cariño, porque me dejaste
Baby, why′d you leave me?
¿Por qué tuviste que irte?
Why'd you have to go?
Estaba contando un por siempre, ahora nunca lo sabré
I was counting on forever, now I′ll never know
Ni siquiera puedo respirar
I can't even breathe
Es como si mirara desde la distancia
It's like I′m looking from a distance
Parada al fondo
Standing in the background
Todos diciendo: "El no regresará a casa ya"
Everybody′s saying, "He's not coming home now."
Esto no puede estar pasándome a mí
This can′t be happening to me
Oh, esto es solo un sueño
This is just a dream
Cariño, porque me dejaste
Baby, why'd you leave me?
¿Por qué tuviste que irte?
Why′d you have to go?
Estaba contando un por siempre, ahora nunca lo sabré
I was counting on forever, now I'll never know
Oh, nunca lo sabré
Oh, I′ll never know
Es como si mirara desde la distancia
It's like I'm looking from a distance
Parada al fondo
Standing in the background
Todos diciendo: "El no regresará a casa ya"
Everybody′s saying, "He′s not coming home now."
Esto no puede estar pasándome a mí
This can't be happening to me
Oh, esto es solo un sueño
This is just a dream
Oh, esto es solo un sueño
Oh, this is just a dream
Sólo un sueño
Just a dream
Sí, sí
Yeah, yeah
