Translate to
Je sais qu'une fois amoureux
I know that once in love
Tu ne penses pas
You don′t think of
Au diable qui est à l'intérieur
The devil who's inside
Et peut-être qu'il viendra un jour
And maybe it′ll come one day
Où tu te sentiras en sécurité
When you'll feel safe
Et je n'aurais pas le temps
And I won't have the time
Tu entendra ce que tu voudras entendre
You′ll hear what you wanna hear
Cligne des yeux une fois, et je pourrais disparaître
Blink once, I could disappear
Quelques règles de ce jeu seront justes pour chacun de nous
Some rules to the game will make it right for both of us
Donc dis juste ce que tu veux dire
Just say what you wanna say
J'ai donnée dans l'abandon
I′ve got it to give away
Nous voulons tout les deux que ça dure donc garde
We both wanna make it last so keep
T'es yeux sur moi.
Your eyes on me
T'es yeux sur moi.
Your eyes on me
Ce n'est pas une illusion
It's not an illusion
Que tu es le seul
That you′re the one
Et je suis tombée profondément
And I have fallen deep
Je l'ai dit dès le début
I said right from the start
Quand nous sommes séparés
When we're apart
Tu dois seulement penser à moi
You must only think of me
La tentation est tout autour
Temptation is all around
Prend garde à ce que tu trouve
Take good care of what you′ve found
C'est pourquoi quand je tourne autour
That's why when I turn around
Tu dois.
You better keep
Tu devrais plutôt garder t'es yeux sur moi.
You better keep your eyes on me
Peu importe ce que tu pense que j'ai besoin
No matter what you think I need
Peu importe ce que tu as un jour crus
No matter what you once believed
Si tu es mien
If you′re mine
Alors tu dois plutôt dire yeah
So you better say, yeah
Peu importe ce que tu pense que j'ai besoin
(No matter what you think I need)
Non ça n'importe pas vraiment ce que tu as un jour crus
(No, it doesn't really matter what you once believed)
Dis yeah
Say, yeah
Je veux être l'air que tu respire
(I wanna be the air you breath)
Yeah, tu devrais être tout ce que tu as dis que tu serais
(Yeah, you better be everythin' you said you′d be)
Alors tu dois plutôt dire yeah
So you better say, yeah
Je veux être la seule ou nous ne pourrons pas continuer
(I′ve got to be the only one or we can't go on)
Peu importe ce que tu pense que j'ai besoin
(No matter what you think I need)
Tu devrais plutôt garder t'es yeux sur moi.
You better keep your eyes on me
Dis que tu me veux
And say that you want me
Ouvres ton cœur
Open up your heart
Même si c'est dur
Even if it′s hard
Dis que tu as besoin de moi
Say that you need me
Il mieux de les laisser savoir
Better let 'em know
Bébé ne nous donne pas en spectacle
Baby, don′t put on a show
Dis que tu as besoin de moi
Say that you need me
Dis leurs comme tu te sens
Tell 'em how you feel
Laisse les savoir que c'est réel
Let ′em know it's real
Et si tu m'aimes
And if you love me
Ne tourne jamais le dos (ne tourne jamais le dos)
Never turn your back (never turn your back)
Je vais garder mes yeux sur ça
Gonna keep my eyes on that
(La tentation est partout) partout
(Temptation is all around) all around
Prend garde à ce que tu trouve
(Take good care of what you've found)
C'est pourquoi quand je tourne autour
That′s why when I turn around
Tu dois.
You better keep
Tu devrais plutôt garder t'es yeux sur moi.
You better keep your eyes on me
Peu importe ce que tu pense que j'ai besoin
No matter what you think I need
Peu importe ce que tu as un jour crus
No matter what you once believed
Si tu es mien
If you′re mine
Alors tu dois plutôt dire yeah
So you better say, yeah
Peu importe ce que tu pense que j'ai besoin
(No matter what you think I need)
Non ça n'importe pas vraiment ce que tu as un jour crus
(No, it doesn't really matter what you once believed)
Dis yeah
Say, yeah
Je veux être l'air que tu respire
(I wanna be the air you breath)
Yeah tu devrais être tout ce que tu as dis que tu serais
(Yeah, you better be everything said you′d be)
Tu dois.
You better keep
Je veux être la seule ou nous ne pourrons pas continuer
(I've got to be the only one or we can′t go on)
Peu importe ce que tu pense que j'ai besoin
(No matter what you think I need)
Tu devrais plutôt garder t'es yeux sur moi.
Better keep your eyes on me
T'es yeux sur moi.
Your eyes on me
T'es yeux sur moi.
Your eyes on me
