The Last to Know Portuguese translation

Céline Dion

Translate to

Deixe-me ser o primeiro a dizer
Let me be the first to say
Não é sempre assim?
Ain′t it always so?
Não há outra maneira de descobrir
There's no other way to find out
O que eu preciso saber
What I need to know

Não é que eu não acho que você se importa
It′s not that I don't think you care
É o que você não disse
It's what you haven′t said
Me deixa adivinhando dia e noite
Keeps me guessing day and night
Colocando visões na minha cabeça
Putting visions in my head

Não me deixe ser o último
Don′t let me be the last
Se você pensou em sair, você poderia me dizer?
If you thought of leaving, would you tell me?
Não me deixe ser o último
Don't let me be the last
Se a verdade me machucasse, você mentiria para mim?
If the truth would hurt me, would you lie to me?
O que você diria
What would you say?

Você não se mantém consigo mesmo por minha proteção
Don′t you keep it to yourself for my protection
Quebre-me agora
Break it to me now
Não me deixe ser o último
Don't let me be the last
Se há algo que você quer me dizer
If there′s anything you want to tell me

Não me deixe ser o último
Don't let me be the last
Como se você nunca me deixasse ir
Like you′re never gonna let me go
Baby, tudo o que pergunto
Baby, all I ask
Não me deixe ser o último a saber
Don't let me be the last to know

Você sabe como todos os amigos falarão
You know how all friends will talk
Segredos difíceis de manter
Secrets hard to keep
Mas essa garota que ela diz que está vendo
But this girl she says you're seeing
Claro, parece muito comigo
Sure sounds a lot like me

Ainda não é para mim dizer
Still it′s not for me to say
Se o que eu ouvi foi verdadeiro
If what I heard was true
E não me deixarei acreditar em uma palavra
And I won′t let myself believe a word
Até eu ouvir isso de você
Till I hear it from you

Não me deixe ser o último
Don't let me be the last
Se você pensou em sair, você poderia me dizer?
If you thought of leaving, would you tell me?
Não me deixe ser o último
Don′t let me be the last
Se a verdade me machucasse, você mentiria para mim?
If the truth would hurt me, would you lie to me?
O que você diria
What would you say?

Você não se mantém consigo mesmo por minha proteção
Don't you keep it to yourself for my protection
Apenas me separe agora
Just break it to me now
Não me deixe ser o último
Don′t let me be the last
Se há algo que você quer me dizer
If there's anything you want to tell me

Não me deixe ser o último
Don′t let me be the last
Como se você nunca me deixasse ir, não me deixe ir
Like you're never gonna let me go, don't let me go
Baby, tudo o que pergunto
Baby, all I ask
Não me deixe ser o último a saber
Don′t let me be the last to know

Não me deixe ser o último
Don′t let me be the last
Se você pensou em sair, você poderia me dizer?
If you thought of leaving, would you tell me?
Não me deixe ser o último
Don't let me be the last
Se a verdade me machucasse, você mentiria para mim?
If the truth would hurt me, would you lie to me?
O que você diria
What would you say?

Você não se mantém consigo mesmo por minha proteção
Don′t you keep it to yourself for my protection
Apenas me separe agora
Just break it to me now
Não me deixe ser o último
Don't let me be the last
Se há algo que você quer me dizer
If there′s anything you want to tell me

Não me deixe ser o último
Don't let me be the last
Como se você nunca me deixasse ir
Like you′re never gonna let me go
(Você mentiria para mim?)
(Would you lie to me?)
Baby, tudo o que pergunto
Baby, all I ask
Não me deixe ser o último a saber
Don't let me be the last to know

Se você pensou em sair, você poderia me dizer?
If you thought of leaving, would you tell me?
Não me deixe ser o último
Don't let me be the last
Se a verdade me machucasse, você mentiria para mim?
If the truth would hurt me, would you lie to me?
O que você diria
What would you say?

Powered by musixmatch