Translate to
I've laid down my weapons
J′ai déposé mes armes
At the doorway of your heart without fighting
À l'entrée de ton cœur, sans combat
And I've foolowed the charme
Et j′ai suivi les charmes
Slowly sweetly somewhere there
Lentement, en douceur, quelque part là-bas
In the middle of your dreams
Au milieu de tes rêves
Close to your sleep in your nights
Au creux de ton sommeil, dans tes nuits
A new day rises
Un jour nouveau se lève
Alike nothing else but you know that
À nul autre pareil, mais tu sais depuis
All the love of the people
Tout l'or des hommes
Doesn't mean a thing
Ne vaut plus rien
If you're far from me
Si tu es loin de moi
(All the love in the world)
Tout l'amour du monde
don't do anything to me
Ne me fait rien
Then above all don't change
Alors surtout ne change pas
It's a new journey
C′est un nouveau voyage
Destin, fate doesn't bother me
Le destin, le hasard, peu importe
About who showed me the way
Qui m′a montré le passage
Which went straight to you but you know that since...
Qui allait jusqu'à toi, mais tu sais depuis
All the love of the people
Tout l′or des hommes
Doesn't mean a thing
Ne vaut plus rien
If you're far from me
Si tu es loin de moi
(All the love in the world)
Tout l'amour du monde
don't do anything to me
Ne me fait rien
Above all don't change...no!
Surtout ne change pas, non
All the love of the people
Tout l′or des hommes
Doesn't mean a thing
Ne vaut plus rien
If you're far from me
Si tu es loin de moi
(All the love in the world)
Tout l'amour du monde
don't do anything to me
Ne me fait rien
Then above all don't change
Alors surtout ne change pas
All the love of the people
(Tout l′or des hommes)
Doesn't mean a thing
Ne vaut plus rien
If you're far from me
Si tu es loin de moi
(All the love in the world)
Tout l'amour du monde
don't do anything to me
Ne me fait rien
Above all don't change...no!
Surtout ne change pas, non
Above all don't change...no!
Surtout ne change pas, non
All the love of the people
(Tout l'or des hommes)
All the love of the people
Tout l′or des hommes
(All the love in the world)
Tout l′amour du monde
don't do anything to me
Ne me fait rien
Then above all don't change
Alors surtout ne change pas
All the love of the people
(Tout l'or des hommes)
All the love of the people
Tout l′or des hommes
(All the love in the world)
(Tout l'amour du monde)
(All the love in the world)
Tout l′amour du monde
Then above all don't change
Alors surtout ne change pas
