Angel Numbers / Ten Toes Portuguese translation

Chris Brown

Translate to

Eu me perdi, em algum lugar de outra galáxia ('xy)
I lost my way, somewhere in another galaxy (′xy)
Muito para aguentar, essas memórias terminam em tragédia ('gy)
Too much to take, these memories, end in tragedy ('gy)
E todos esses lugares, todos esses rostos
And all of these places, all of these faces
Eu não queria te decepcionar (para baixo)
I didn′t wanna let you down (down)
E todos esses meus erros, não posso substituí-los
And all these mistakes of mine, I can't replace it
Eu tenho que seguir em frente de alguma forma
I gotta move on somehow

Energia de cura em mim
Healing energy on me
Baby, tudo que eu realmente preciso é uma coisa
Baby, all I really need's one thing
Energia de cura em mim
Healing energy on me
Querida, você pode fazer um desejo para mim?
Baby, can you make a wish for me?
Energia de cura em mim
Healing energy on me
Quando são 11:11, eu preciso disso
When it′s 11:11, I need it
Energia de cura em mim
Healing energy on me
Querida, você pode fazer um desejo para mim?
Baby, can you make a wish for me?

11:11, ah
11:11, oh
11:11
11:11
Quando são 11:11, eu preciso disso
When it′s 11:11, I need it

Ansiedade
Anxiety
Não deixe a pressão subir à sua cabeça
Don't let the pressure get to your head
Você sabe que jogamos para valer
You know we play for keeps
Não deixe isso passar pela sua cabeça
Don′t let it go over your head

Stepper pesado, eu tenho muito peso nisso
Heavy stepper, I got too much weight on this
Você pode ver os diamantes, não reclame disso (eu)
You can see the diamonds, don't complain on this (me)
Estávamos nos apressando, vocês, manos, não têm nada a dizer sobre isso (não)
We was hustling, you niggas got no say on this (no)
Estou apenas sendo honesto
I′m just being honest
Estou me movendo com firmeza (atirar)
I'm moving steady (shoot)
Você não pode comprar sucesso, não há venda nele
You can′t buy success, ain't got no sale on it
Você sabe que Deus fez isso, ele nunca falhou conosco
You know that God did, he never gon' fail on us
Muito papel, me fez pensar que vou salvar tudo isso
Too much paper, got me thinking I′ma save all this
Eu sei que os operadores querem, eles adoram isso
I know the opps want it, they love this

Dois tons, peguei o ônibus como uau (uau)
Two-tone, got the bussdown like woah (woah)
As ruas são loucas, elas não me amam mais (oh)
The streets crazy, they don′t love me no more (ooh)
Não sou de pressão, mas vou bater nos meus manos (manos)
Not one for pressure, but I'll bang for my bros (bros)
Andando em Giuseppe, tenho dez anos na ponta dos pés
Walking in Giuseppe, I be ten on my toes

Bem-vindo a toda a fumaça (fumaça, fumaça, fumaça, esqui)
Welcome all the smoke (smoke, smoke, smoke, ski)
Mamãe, ore por mim para que eu não desista (dobre)
Mama, pray for me, so I won′t fold (fold)
Andando dez dedos do pé
Walking ten toes
Eu sou paranóico, mas ninguém sabe (uau)
I be paranoid, but nobody knows (woah)

Ansiedade
Anxiety
Não deixe a pressão subir à sua cabeça (cabeça)
Don't let the pressure get to your head (head)
Você sabe que jogamos para valer (para sempre)
You know we play for keeps (for keeps)
Não deixe isso passar pela sua cabeça
Don′t let it go over your head

Firme, avançando para o maior (gueto, gueto)
Steady, moving onto greater (ghetto, ghetto)
Nunca pensei que estaria pronto (pronto)
Never thought that I'd be ready (ready)
Ela me deixou, eu deixei ela ficar com as coisas dela (guardar)
She let me, I let her keep her things (keep)
Ela me disse: "Por que você simplesmente não lutou por isso?"
She told me, "Why didn′t you just fight for it?"
Todos esses bandidos tinham muitos (muitos)
All these baddies, had too many (many)
Eu prometi que teria morrido por isso
I promised that I would have died for it
Você só tinha que me deixar (me deixar)
You just had to fuckin' let me (let me)

Agora estou casado com o jogo, estou nisso
Now I'm married to the game, I′m in that
Não há mais troco, vou comprar um pouco de ouro (uau)
No more chains, I′ma buy me some gold (woah)
Três bebês, tentando abrir espaço para mais (oh)
Three babies, tryna make room for some more (ooh)
Lições de aprendizagem para a vida porque você colhe o que planta (cresce)
Life learning lessons 'cause you reap what you sow (grow)
Andando em Giuseppe, tenho dez anos na ponta dos pés
Walking in Giuseppe, I be ten on my toes

Bem-vindo a toda a fumaça (fumaça, fumaça, fumaça, esqui)
You know I welcome all the smoke (smoke, smoke, smoke, ski)
Mamãe, ore por mim para que eu não desista (dobre)
Mama, pray for me, so I won′t fold (fold)
Andando com dez dedos (dez dedos)
Walking ten toes (ten toes)
Estou estressado, mas ninguém sabe (sim, sim)
I be stressing out, but nobody knows (yeah, yeah)

Ansiedade (ansiedade)
Anxiety (anxiety)
Não deixe a pressão subir à sua cabeça (não deixe a pressão subir à sua cabeça)
Don't let the pressure get to your head (don′t let it get to your head)
Você sabe que jogamos para sempre (jogamos, jogamos, jogamos)
You know we play for keeps (we play, we play, we play)
Não deixe isso passar pela sua cabeça (Agora dê as boas-vindas a toda a fumaça)
Don't let it go over your head (know welcome all the smoke)

Bem-vindo a toda fumaça (Bem-vindo a toda fumaça, oh)
Welcome all the smoke (welcome all the smoke, ooh)
Mamãe, ore por mim para que eu não desista (dobre)
Mama, pray for me, so I won′t fold (fold)
Andando com dez dedos (dez dedos)
Walking ten toes (ten toes)
Eu sou paranóico, mas ninguém sabe (sim)
I be paranoid, but nobody knows (yeah)

Ansiedade (ansiedade, sim, oh)
Anxiety (anxiety, yeah, oh)
Não deixe a pressão subir à sua cabeça (não deixe a pressão subir à sua cabeça, não deixe)
Don't let the pressure get to your head (don't let it get to your head, don′t let it)
Você sabe que jogamos para sempre (jogamos, jogamos, jogamos, jogamos para sempre)
You know we play for keeps (we play, we play, we play, play for keeps)
Não deixe isso passar pela sua cabeça
Don′t let it go over your head

Firme (oh)
Steady (ooh)
Oh-uau
Oh-woah
Apenas lute por isso
Just fight for it

Powered by musixmatch