Translate to
Ah, The Runners présentent
Ah, The Runners presents
(dommages) tu sais parfois tu ne te rends pas compte de ce que tu as fait
(Damage) you know sometimes you don′t realize what you've done
Jusqu'à ce que tu voies les dégâts
Until you′ve seen the damage
Et j'ai regardé les dégâts
And I looked at the damage
Ouais, woah, ouais
Yeah, woah yeah
Whoa, ouais ouais
Whoa, yeah yeah
Regarde les dégâts
Look at the damage
3 heures du matin quand mon téléphone a sonné, me suppliant de passer
3 a.m. when my phone ring, beggin' me to come by
J'étais juste au coin de la rue
I was right around the corner
Je sais que j'aurais pu dire non mais je ne me suis pas arrêté
I know I could've said no but I ain′t stop
Tu m'as dit : "Entre, les portes sont déverrouillées pour toi"
Told me, "Come in, the doors unlocked for you"
Mon intuition, j'aurais dû l'écouter
My intuition, I should have listened to it
Ma copine, yo, elle serait furieuse si elle savait pour cette visite
My girl, yo, she′d be pissed if she knew about this visit
Elle avait un débardeur, je lui ai enlevé son débardeur
She had a tank top on, I took her tank top off
Mais j'aurais dû m'arrêter (stop)
But should've stopped (stop)
Mais elle ne m'a pas laissé faire
But she ain′t lettin' me
Elle m'a embrassé doucement et gentiment, elle m'a tenté
Kissed me soft and gently, she tempt me
J'ai arrêté de penser aux conséquences
Right then I stopped thinkin′ consequences
Je suppose que j'ai perdu la tête pendant une minute
Guess I must have lost my mind for a minute
Il n'y a pas de meilleur amour
There's no better love
Chérie, je t'aime, avec elle, c'était de la luxure, ouais
Girl, I love you, with her, that was lust, yeah
Je n'aurais pas dû partir et je sais que j'ai tout gâché, ouais
Shouldn′t have left and I know I messed up, yeah
Un coup de fil a fait tout ce qu'il y a à faire maintenant
One phone call's done this whole thing now
Regarde les dégâts (les dégâts), regarde les dégâts (les dégâts)
Look at the damage (the damage), look at the damage (the damage)
Les dommages, les dommages que je t'ai causés
The damage, damage that I caused you
Je t'ai brisé le coeur
Now I broke your heart
Car je t'ai causé du tort maintenant
'Cause I did you wrong now
Regarde les dégâts (les dégâts), regarde les dégâts que j'ai causés
Look at the damage (the damage), look at the damage that I′ve caused
La décision la plus stupide que j'ai prise et dont je ne suis pas fier
The dumbest decision that I made that I ain′t proud of
Quelques heures qui ne signifiaient absolument rien m'ont coûté ton amour
A few hours that meant absolutely nothing cost me your love
Je dois vivre avec des regrets, je mérite d'avoir ce que tu donnes
I gotta live with regret, deserve to get what you give
Maintenant tu n'écouteras plus rien de ce que je dis (oh, oh)
That you won't listen to nothing that I′m saying (oh, oh)
Je suis passé devant ta maison pendant des heures, juste pour me sentir proche de toi
I rode past your house for hours, just to feel close to you
Je n'ai pas de cartes, pas de cadeaux, pas de fleurs qui me ramèneraient à toi
No cards, no gifts, no flowers could get me back with you
Ton baiser, ton toucher, tu sais que ça me manque
Your kiss, your touch, girl, you know I miss it
Mais tu as enfermé mon cœur dans une prison, écoute
But you got my heart inside a prison less cage
Il n'y a pas de meilleur amour
There's no better love
Chérie, je t'aime, avec elle, c'était de la luxure, ouais (woh woh)
Girl, I love you, with her, that was lust, yeah (woh woh)
Je n'aurais pas dû partir et je sais que j'ai tout gâché, ouais
Shouldn′t have left and I know I messed up, yeah
Un coup de fil a fait tout ce qu'il y a à faire maintenant (hé)
One phone call's done this whole thing now (hey)
Regarde les dégâts, regarde les dégâts (je vois les dégâts que je t'ai causés)
Look at the damage, look at the damage (I see the damage that I caused you)
Les dommages, les dommages que je t'ai causés
The damage, damage that I caused you
Je t'ai brisé le coeur
Now I broke your heart
Car je t'ai causé du tort maintenant
′Cause I did you wrong now
Regarde les dégâts (les dégâts), regarde les dégâts que j'ai causés
Look at the damage (the damage), look at the damage that I caused
Je trippais, je trempais (oh, oh, oh, oh)
I was trippin', I was dippin' (oh, oh, oh, oh)
Avec ces femmes dans ces rues (oh, oh, oh, oh)
With these women in these streets (oh, oh, oh, oh)
J'ai perdu ma copine, perdus là-bas (oh, oh)
Lost my girl, lost out there (oh, oh)
J'aimerais pouvoir revenir en arrière (oh, oh, oh, oh)
Wish I could take it back (oh, oh, oh, oh)
Je trippais, je trempais (oh, oh, oh, oh)
I was trippin′, I was dippin′ (oh, oh, oh, oh)
Avec ces femmes dans ces rues (oh, oh, oh, oh)
With these women in these streets (oh, oh, oh, oh)
Je souhaiterais pouvoir retirer ça, bébé
Wish I could take that back, baby
Chérie, je t'aime, avec elle, c'était de la luxure, ouais
Girl, I love you, with her, that was lust, yeah
Je n'aurais pas dû partir et je sais que j'ai tout gâché (ouais, ouais)
Shouldn't have left and I know I messed up (yeah, yeah)
Un coup de fil a fait tout ce qu'il y a à faire maintenant
One phone call′s done this whole thing now
Regarde les dégâts (les dégâts), regarde les dégâts (les dégâts)
Look at the damage (the damage), look at the damage (the damage)
Le dommage, le dommage que je t'ai causé (que je t'ai causé)
The damage, damage that I've caused you (that I′ve caused you)
Je t'ai brisé le coeur
Now I broke your heart
Car je t'ai causé du tort maintenant
'Cause I did you wrong now
Regarde les dégâts (les dégâts), regarde les dégâts que j'ai causés
Look at the damage (the damage), look at the damage that I′ve caused
Ouais, woah
Yeah, whoa
Regarde les dégâts, regarde les dégâts, ouais
Look at the damage, look at the damage, yeah
Tu sais parfois tu ne te rends pas compte de ce que tu as fait
You know sometimes you don't realize what you've done
Jusqu'à ce que tu voies les dégâts
Until you′ve seen the damage...
Et j'ai regardé les dégâts
And I looked at the damage...
