I’m OK Portuguese translation

Christina Aguilera

Translate to

Era uma vez uma menina
Once upon a time there was a girl
Que teve que aprender logo cedo
In her early years she had to learn
Como crescer vivendo numa guerra que ela chamava de lar
How to grow up living in a war that she called home
Sem nunca saber onde procurar abrigo da tempestade
Never knew just where to turn for shelter from the storm
Me machuca ver a dor através do rosto da minha mãe
Hurt me to see the pain across my mother′s face
Toda vez que o punho do meu pai ia colocá-la em seu lugar
Every time my father's fist would put her in her place
Ouvindo toda a gritaria, eu ia chorar no meu quarto
Hearing all the yelling, I would cry up in my room
Esperando que aquilo acabasse logo
Hoping it would be over soon

Os machucados desapareceram, pai, mas o dor continua a mesma
Bruises fade, Father, but the pain remains the same
E ainda lembro como me deixava com tanto medo
And I still remember how you kept me so afraid
A força é minha mãe por todo o amor que ela deu
Strength is my mother for all the love she gave
Toda manhã que eu acordo, eu olho de volta pro passado
Every morning that I wake, I look back to yesterday
E eu estou bem
And I′m OK

Às vezes me pergunto o porquê de carregar toda essa culpa
I often wonder why I carry all this guilt
Quando foi você que me ajudou a levantar todos esses muros que construí
When it's you that helped me put up all these walls I've built
Sombras se mexem à noite através de uma fenda na porta
Shadows stir at night through a crack in the door
Os ecos de uma criança magoada gritando, por favor, chega
The echo of a broken child screaming, "Please, no more"
Papai, você não percebe o estrago que fez?
Daddy, don′t you understand the damage you have done?
Pra você é só uma lembrança, mas pra mim ainda está vivo
To you, it′s just a memory, but for me, it still lives on

Os machucados desapareceram, pai, mas o dor continua a mesma
Bruises fade, Father, but the pain remains the same
E ainda lembro como me deixava com tanto, tanto medo
And I still remember how you kept me so, so afraid
A força é minha mãe por todo o amor que ela deu
Strength is my mother for all the love she gave
Toda manhã que eu acordo, eu olho de volta pro passado
Every morning that I wake, I look back to yesterday

Não é tão fácil esquecer
It's not so easy to forget
Todas as marcas que você deixou ao longo do pescoço dela
All the marks you left along her neck
Quando eu fui jogada contra frios degraus
When I was thrown against cold stairs
E todos os dias tenho medo de voltar para casa
And every day, I′m afraid to come home
Com medo do que eu poderia ver a seguir
In fear of what I might see next

Os machucados desapareceram, pai, mas o dor continua a mesma
Bruises fade, Father, but the pain remains the same (Same)
E ainda lembro como me deixava com tanto medo
And I still remember how you kept me so afraid
A força é minha mãe por todo o amor que ela deu
Strength is my mother for all the love you gave
Toda manhã que eu acordo, eu olho de volta pro passado
Every morning that I wake, I look back to yesterday
E eu estou bem
And I'm OK
Estou bem
I′m OK

Powered by musixmatch