Translate to
Hello
Allô
Listen, mom is near you.
Écoute maman est près de toi
You have to tell her, "Mom, this is someone for you."
Il faut lui dire "maman, c′est quelqu'un pour toi"
Ah, it's the gentleman from last time.
Ah, c′est le monsieur de la dernière fois
Okay, I'll get her.
Bon, je vais la chercher
I think she's in her bath
Je crois qu'elle est dans son bain
And I don't know if she'll be able to come.
Et je sais pas si elle va pouvoir venir
Tell him, please, tell him it's important
Dis-lui, je t'en prie, dis-lui c′est important
And he waits
Et il attend
Say, did you do something to my mom?
Dis, tu lui as fait quelque chose à ma maman
She always gives me big signs
Elle me fait toujours des grands signes
And she always whispers to me, "Pretend I'm not here."
Et elle me dire toujours tout bas "fais croire que je suis pas là"
Tell me what your house is like?
Raconte-moi comment est ta maison?
Do you learn all your lessons well every night?
Apprends-tu bien chaque soir toutes tes leçons?
Oh yes, but since mom works
Oh oui, mais comme maman travaille
It's the neighbor who takes me to school
C′est la voisine qui m'emmène à l′école
And there is only one signature on my notebook
Et y a qu'une signature sur mon carnet
The others have their dad's, not me.
Les autres ont celles de leur papa, pas moi
Oh tell him I'm in pain
Oh dis-lui que j′ai mal
So bad for six years
Si mal depuis six ans
And that's your age, my child.
Et c'est ton âge, mon enfant
Oh no, I'm five years old.
Ah non, moi, j′ai cinq ans
But tell me, did you know my mom before?
Mais dis, tu la connaissais ma maman avant
Yet she never spoke to me about you
Pourtant elle m'a jamais parlé de toi
You're staying here, right?
Tu restes là, hein?
The phone cries when she doesn't come
Le téléphone pleure quand elle ne vient pas
When I shout to him I love you
Quand je lui crie je t'aime
The words die in the earpiece
Les mots se meurent dans l′écouteur
Yes, the phone is crying, don't hang up
Oui, le téléphone pleure, ne raccroche pas
I am so close to you with the voice
Je suis si près de toi avec la voix
Will you be staying at the Beau-Rivage Hotel on your next vacation?
Seras-tu aux prochaines vacances à l′hôtel Beau-Rivage?
Do you like the beach?
Aimes-tu la plage?
Oh yes, I love swimming, now I know how to swim
Oh oui, j'adore me baigner, maintenant je sais nager
But tell me, how do you know about the Beau-Rivage hotel?
Mais dis donc, comment tu connais l′hôtel Beau-Rivage
Have you been there, to Sainte-Maxime?
Tu y as été toi, à Sainte-Maxime?
Oh, tell him all my pain
Oh, dis-lui toute ma peine
How much I love you both
Combien toutes les deux, moi, je vous aime
You love us, but I've never seen you.
Tu nous aimes, mais je t'ai jamais vu, moi
And what's wrong with you, why did you change your voice?
Et qu′est-ce que t'as, pourquoi t′as changé de voix
But you're crying, why?
Mais tu pleures, pourquoi?
The phone cries when she doesn't come
Le téléphone pleure quand elle ne vient pas
When I shout to him I love you
Quand je lui crie je t'aime
The words die in the earpiece
Les mots se meurent dans l'écouteur
The phone is crying, no don't hang up
Le téléphone pleure, non ne raccroche pas
I am so close to you with the voice
Je suis si près de toi avec la voix
Say, listen to me
Dis, écoute-moi
Yes the phone cries for the last time
Oui le téléphone pleure pour la dernière fois
Because tomorrow I will be at the back of a train
Car je serai demain au fond d′un train
Say, but hold her back, but she's leaving
Dis, mais retiens-la, mais elle s′en va
Come on, insist, she's gone.
Allons insiste, elle est partie
If she's gone, then too bad.
Si elle est partie, alors tant pis
Goodbye, sir
Au revoir, monsieur
Goodbye, little one
Au revoir, petite
