Translate to
Quando olho para você
When I look at you
Eu sou provavelmente o mesmo também
I′m probably the same way too
Eu tenho um sentimento que está chegando
I got a feeling that it's coming soon
Será que isso é o final?
Could this be the end?
Quando eu olho ao redor deste quarto
And when I look around this room
Tem que haver alguma coisa que eu possa fazer
It must be something I can do
Eu consigo convencê-la de que não é verdade?
Can I convince you that it isn′t true?
Nós chegamos ao fim
We've come to the end
Oh eu desapontei você?
Oh did I disappoint you?
Eu queria acreditar que é verdade
I wanted to believe it's true
Oh o livro do amor
Oh the book of love
Não foi suficiente para ver através de nós
Was not enough to see us through
O problema deveria ter sido você (deveria ser você)
The problem should′ve been you (should′ve been you)
Deveria ser você (deveria ser você)
Should've been you (should′ve been you)
Deveria ser você (poderia ter sido você)
Should've been you (could′ve been you)
Deveria ter sido você
Should've been you
Se não tivesse que ser eu
If it hadn′t been me
(Poderia ter sido você, poderia ter sido você)
(Could've been you, could've been you)
Deveria ser você (deveria ser você)
Should′ve been you (should′ve been you)
Deveria ser você (poderia ter sido você)
Should've been you (could′ve been you)
Deveria ter sido você
Should've been you
Se não tivesse que ser eu
If it hadn′t been me
Parece tão óbvio para você
It seems so obvious to you
Você está sentindo o que eu estou sentindo
You're feeling what I′m feeling too
O capítulo final no contrato expira logo
The final chapter in the contract expires soon
Nós chegamos ao fim
We've come to the end
Graças a Deus eu não sou o mesmo que você
Thank God I'm not the same as you
Você sempre sabe exatamente o que fazer
You always know exactly what to do
É quem eu sou, não é para você
Is who I am, is not for you
Nós chegamos ao fim
We′ve come to the end
Oh eu desapontei você?
Oh did I disappoint you?
Eu queria acreditar que é verdade
I wanted to believe it′s true
Oh o livro do amor
Oh the book of love
Não foi suficiente para ver através de nós
Was not enough to see us through
O problema deveria ter sido você (deveria ser você)
The problem should've been you (should′ve been you)
Deveria ser você (deveria ser você)
Should've been you (should′ve been you)
Deveria ser você (poderia ter sido você)
Should've been you (could′ve been you)
Deveria ter sido você
Should've been you
Se não tivesse que ser eu
If it hadn't been me
Não teria sido você, poderia ter sido você
(Would′ve been you, could′ve been you)
Deveria ser você (deveria ser você)
Should've been you (should′ve been you)
Deveria ser você (poderia ter sido você)
Should've been you (could′ve been you)
Deveria ter sido você
Should've been you
Se não tivesse que ser eu
If it hadn′t been me
(Poderia ter sido você, poderia ter sido você)
(Could've been you, could've been you)
Deveria ser você (deveria ser você)
Should′ve been you (should′ve been you)
Deveria ser você (poderia ter sido você)
Should've been you (could′ve been you)
Deveria ter sido você
Should've been you
Se não tivesse que ser eu
If it hadn′t been me
(Poderia ter sido você, poderia ter sido você)
(Could've been you, could′ve been you)
Se não tivesse que ser eu
If it hadn't been me
(Poderia ter sido você, poderia ter sido você)
(Could've been you, could′ve been you)
Se não tivesse que ser eu
If it hadn′t been me
Deveria ser você (deveria ser você)
Should've been you (should′ve been you)
Poderia ter sido você, não deveria ter sido você
(Could've been you, should′ve been you)
Se não tivesse que ser eu
If it hadn't been me
(Poderia ter sido você, poderia ter sido você)
(Could′ve been you, could've been you)
Se não tivesse que ser eu
If it hadn't been me
