For Island Fires and Family Italian translation

Dermot Kennedy

Translate to

Cosa si deve provare ad essere un uccello
How it must feel to be a bird
Vagando da solo sopra l'aria del mare
Roamin′ lonely over sea air
Cosa si deve provare ad essere un uccello
How it must feel to be a bird
Londra, Parigi, sottoterra
London, Paris, underneath
E aspetterò da solo
And I'll wait on my own
(Ooh, hmm, ooh)
(Ooh, hmm, ooh)

E non potrei dirti abbastanza che mi dispiace
And I couldn′t tell you enough that I'm sorry
E no, tu non potresti dirmi abbastanza che mi ami
And no, you couldn't tell me enough that you love me
Ma lei mi sta portando la luna e le stelle
But she′s bringin′ the moon and stars to me
Dannazione fantasia permanente
Damn permanent reverie
E anche se questa vita, questo amore è breve
And even though this life, this love is brief
Ho alcune persone che mi portano
I've got some people who carry me

Non è stato amore non appena ci siamo conosciuti per bene?
Wasn′t it love as soon as we knew each other properly?
Vivere a metà fino a quando una certa persona non mi ha preso
Livin' ′bout half right 'til a certain person got to me
Niente è segreto, tutto è sacro, come dovrebbe essere
Nothin′ is secret, everythin's sacred, how it ought to be
Al bagliore della luna in una notte limpida
Under the moonlight on a clear night
Sui tetti è dove voglio essere
On rooftops is where I want to be
A volte sono come un bambino, è qualcosa che non posso rilasciare
Sometimes I'm like a child, that′s somethin′ I can't release
Sogni di lei che torna a casa, dolce casa
Dreams of her comin′ home, sweet home
E ti sto dicendo casa è così dolce
And I'm tellin′ you home is so sweet
Ha detto che mi hai ricordato l'estate, e lo penso ancora
Said you reminded me of the summertime, and I still mean that

In una stanza piena, io sono l'unico a cui lei sorride
In a full room, I'm the only one she′s smilin' at
Quindi non mi diresti se stai pensando meno a me?
So wouldn't you let me know if you were thinkin′ less of me?
È questo che lei mi ha chiesto
That′s what she asked me
Ciò che è stato promesso, ciò che entrambi abbiamo concordato
What was promised, what we both agreed
Ma in tutta verità, se tu dovessi mai andare
But truthfully, if you ever go
Mi manderesti direttamente all'inferno, al settimo cerchio
You'll drop me straight to Hell, the 7th circle
E stavo parlando con te poco fa
And I was talkin′ with you earlier
Eravamo aperti e vulnerabili, era bellissimo
We were open and vulnerable, it was wonderful
Io, io sognavo che tu mi venissi a parlare
I, I used to dream that you would talk to me
Io sognavo che tu mi venissi a parlare
I used to dream that you would talk to me

E non potrei dirti abbastanza che mi dispiace
And I couldn't tell you enough that I′m sorry
E no, tu non potresti dirmi abbastanza che mi ami
And no, you couldn't tell me enough that you love me
Ma lei mi sta portando la luna e le stelle
But she′s bringin' the moon and stars to me
Dannazione fantasia permanente
Damn permanent reverie
E anche se questa vita, questo amore è breve
And even though this life, this love is brief
Ho alcune persone che mi portano
I've got some people who carry me

Sai quella sensazione quando pensi che il tuo cuore esca fuori dalla tua maglietta?
You know that feelin′ when you think your heart is gonna come right out through your shirt?
L'ho avuta un paio di volte in un anno
Get it a couple times a year
Ma l'ho avuta più spesso con lei
But I′ve been gettin' it more often with her
Ora quando sarò faccia a faccia con la morte, lo afferrerò per la gola
Now when I′m face to face with death, I'll grab his throat
E gli chiederò, "Quanto fa male?"
And ask him, "How does it hurt?"
Su in quei momenti d'oro, invecchiando troppo in fretta
Up in those golden moments, growin′ old too quickly
Lui stava pensando a lei?
Was he thinkin' of her?

Ma lei mi sta portando la luna e le stelle
But she′s bringin' the moon and stars to me
Dannazione fantasia permanente
Damn permanent reverie
E anche se questa vita, questo amore è breve
And even though this life, this love is brief
Ho alcune persone che mi portano
I've got some people who carry me

Powered by musixmatch