Giants Italian translation

Dermot Kennedy

Translate to

eravamo abituati ad essere giganti
We used to be giants
Quando ci siamo fermati?
When did we stop?
Di solo una parola, e sarò tuo
Just say the word and I′ll be yours
sai che non ho mai dimenticato
You know I never forgot

la speranza e il dolore
The hope and the hurt
sono vissuti dentro di me
Has lived inside of me
ma c'è oro nel fango
But there's gold in the dirt
Non ho mai preso del tempo per vedere
I never took the time to see
Ma sapevo del suo valore quando mi hai camminato accanto
But I knew of its worth when you walked beside of me
E la mia mano si adatta alla tua come un uccello riesce a trovare la brezza
And my hand fit in yours like a bird would find the breeze

eravamo abituati ad essere giganti
We used to be giants
Quando ci siamo fermati?
When did we stop?
Di solo una parola, e sarò tuo
Just say the word, and I′ll be yours
sai che non ho mai dimenticato
You know I never forgot
Eravamo la canzone del silenzio
We were the song in the silence
Ma il tempo ci raggiunge
But time catches up
Di solo una parola, e sarò tuo
Just say the word, and I'll be yours
sai che non ho mai dimenticato
You know I never forgot

Lo sapevo dall'inizio
I knew from the start
Saresti tu a liberarmi
You'd be the one to set me free
Quel giorno nel parco, quando il dolore si nascondeva da me
That day in the park, when the hurt would hide from me
Quegli occhi mi conoscevano, è passato troppo tempo
Those eyes used to know me, it′s been way too long
Sei la luna e le stelle, e tutti guardano
You are the moon and the stars, and all they gaze upon
Il tempo non si muoverà mai lentamente, cosa stai aspettando?
Time won′t ever move slowly, what you waiting on?
Sì, cosa stai aspettando?
Yeah, what you waiting on?

eravamo abituati ad essere giganti
We used to be giants
Quando ci siamo fermati?
When did we stop?
Di solo una parola, e sarò tuo
Just say the word, and I'll be yours
sai che non ho mai dimenticato
You know I never forgot
Eravamo la canzone del silenzio
We were the song in the silence
Ma il tempo ci raggiunge
But time catches up
Di solo una parola, e sarò tuo
Just say the word, and I′ll be yours
sai che non ho mai dimenticato
You know I never forgot

Mia cara (però ti amo ancora)
Darlin' (I still love you though)
Di solo che lo farai (però ti amo ancora)
Just say you will (I still love you though)
Ricorderai quei tempi? (però ti amo ancora)
Will you remember those times? (I still love you though)
Che ho conservato fino a (però ti amo ancora)
That I have held until (I still love you though)
Stasera (però ti amo ancora)
Tonight (I still love you though)
Se dici che lo farai (però ti amo ancora)
If you say you will (I still love you though)
Lascerò tutto alle spalle ( però ti amo ancora)
I′ll leave it all behind (I still love you though)
Non ti ricordi quei tempi? (però ti amo ancora)
Don't you remember those times? (I still love you though)

eravamo abituati ad essere giganti
We used to be giants
Quindi quando abbiamo smesso?
So when did we stop?
Di solo una parola, e sarò tuo
Just say the word, and I′ll be yours
sai che non ho mai dimenticato
You know I never forgot
Eravamo la canzone del silenzio
We were the song in the silence
Ma il tempo ci raggiunge
But time catches up
Di solo una parola, e sarò tuo
Just say the word, and I'll be yours
sai che non ho mai dimenticato
You know I never forgot

Eravamo abituati ad essere giganti (però ti amo ancora)
We used to be giants (I still love you though)
Guanti (però ti amo ancora)
Giants (I still love you though)
Oh, però ti amo ancora
Oh, I still love you though
Però ti amo ancora
I still love you though

Powered by musixmatch