Translate to
Fa freddo, fa davvero molto freddo
It′s cold, I mean really cold
Ma il mio sangue è caldo (il mio sangue è caldo)
But my blood is warm (my blood is warm)
Cosa c'è dentro di me a parte teschio e ossa?
What's inside of me but skull and bones?
Chiedi al Signore
Ask the Lord
C'è un prezzo per il tuo (prezzo per il tuo)
There′s a price for yours (price for yours)
Cosa c'è dentro di me se non la mia anima?
What's inside of me now but my soul?
Si, ho detto che l'unica cosa che io abbia mai venduto è stato un inciso
Yeah, said the only thing I sold was a record
L'unica cosa a cui mi sono piegata è stata la pressione
The only thing I folded under was pressure
Posso dire che divago? sei tu l'aggressore
Can I say I digress? You the aggressor
Ora dite che siete tutti impressionati, sono io quella che ha avuto successo
Now y'all say y′all impressed, I′m the successor (ooh)
Non mi serve nessun intervento o nessuna delle vostre lezioncine
I don't need no intervention or one ya lectures
Cosa c'è di così difficile da credere, qual è il messaggio?
What′s so hard to believe, what is the message?
Talentuosa e motivata come non avete mai visto
Talented and I'm driven like you ain′t ever seen
Ed è per questo che dio ha benedetto me, dovreste rispettare il suo volere
And that's why God blessed me, you should respect Him
Dovreste farvi gli affari vostri, Helga Pataki
You need to mind your business, Helga Pataki
Perché farò davvero qualcosa di diabolico se mi andate contrk
′Cause I'ma do something devilish if you at me
Potrei colpire Woo per il kudu e ottenere un pezzo per la schiena
I might hit Woo for the kudu and get a back piece
Sei troppo fatto di quella roba per smantellarmi (ah)
You too high off that booboo to unpack me (ah)
Quando arrivo sul set, non c'è alcuna acqua santa
When I arrive on the set, there ain't no holy water
Ma quando polverizzo il set, fate in modo di passarmi dell'acqua
But when I grind my set, make sure to throw me waters
Sopravviverò ai 27, siete superstiziosi
I′ma make it through 27, y′all superstitious
Dirò "iella" al mio ventottesimo quando mi dovrete offrire delle bibite
I'ma say, "Jinx" on my 28th when you owe me sodas
Fa freddo, fa davvero molto freddo
It′s cold, I mean really cold
Ma il mio sangue è caldo (il mio sangue è caldo)
But my blood is warm (blood is warm)
Cosa c'è dentro di me a parte teschio e ossa?
What's inside of me but skull and bones?
Chiedi al Signore (chiedi al Signore)
Ask the Lord (ask the Lord)
C'è un prezzo per il tuo (perché c'è un prezzo per il tuo)
There′s a price for yours ('cause there′s a price for yours, uh-huh)
Cosa c'è dentro di me se non la mia anima?
What's inside of me now but my soul?
Si, si, voi tutti continuate a dire Satana di qua, Satana di là
Yeah, yeah, y'all been pushin′ Satan this and Satan that
I miei fan rispondono "almeno è ricca", vi serve questo accordo
My fans is yellin′, "'Least she rich," you need that pact
Sembra che io abbia alcune cose che voi odiate che io abbia
Lookin′ like I got some things you hate I have
E fidati di me, baby, dio non scherza con l'odio
And trust me, baby, God, don't play with hate like that
Sarete veramente arrabbiati quando Lui sceglierà Cat
So you gon′ be real upset when he pick Cat
Per essere quella in cima alle classifiche per tutto il globo
To be the one up on them charts all over the map
E potete continuare a ripetervi che sono i miei tatuaggi
And you could keep on tellin' yourself it′s all in my tats
E puoi continuare a far quadrare i conti e fare i tuoi calcoli
And you could keep on addin' the numbers and doin' the math
Vedo che vi state preparando per il giorno del giudizio, ma non è colpa di Sant'Andrea
I see y′all prepping for doomsday, but that ain′t San Andreas fault
E questo non è un film
And this ain't a movie
Ma so che voi state da sempre vivendo la vita come se fosse una recita scolastica
But I know y′all been livin' life like this is a school play
Quanto sono rossi quei rubini?
How red is them rubies?
Ti stai strozzando, è troppo tardi, ho fatto venire loro la faccia blu
You chokin′, it's too late, I turn ′em to blue face
Corro con il serbatoio pieno, nessuno può toccarmi
I run on a full tank, can't nobody move me
Le cagne che piangono tutte truccate, è violenza sugli animali
Bitches cryin' with full face, that′s animal cruelty
E non serve che io lo dica a loro
And I don′t need to say it to 'em
Lascio parlare la carta, devo alzare l'asticella
I′ma let the paper talk, gotta elevate the bar
Il mondo sta perdendo la fede perché fa freddo
The world's losin′ faith 'cause it′s cold
Fa freddo (sì), intendo davvero freddo (intendo)
It's cold (yeah), I mean really cold (I mean)
Ma il mio sangue è caldo (ma mio-, andiamo, andiamo, andiamo)
But my blood is warm (but my-, come on, come on, let's go)
Cosa c'è dentro di me a parte teschio e ossa? (andiamo, si)
What′s inside of me but skull and bones? (Let′s go, yeah)
Chiedi al Signore (chiedi al Signore)
Ask the Lord (ask the Lord)
C'è un prezzo per il tuo (perché c'è un prezzo per il tuo)
There's a price for yours (′cause there's a price for yours, uh-huh)
Cosa c'è dentro di me se non la mia anima?
What′s inside of me now but my soul?
