Translate to
¿Qué es lo que quieren estas perras de mí?
What these bitches want from a nigga?
En una mierda de DMX, le grupo-mensajeo a mis exes
On some DMX shit, I group DM my exes
Les digo que me pertenecen a mi, eso sigue así por siempre
I tell ′em they belong to me, that goes on for forever
Y pienso que nos hacemos cercanos aunque no estamos juntos
And I think we just get closer when we not together
Me dices que soy confuso
You tell me that I'm confusin′
Más inmaduro que Marques Houston
More immature than Marques Houston
La cortada muy profunda como para una bandita
Cuts too deep for a band-aid solution
Estamos demasiado metidos en esto, nunca me perderás
We too deep in this thing, you'll never lose me
LOLOL me alegro de que encuentres esta mierda divertida
LOLOL, I'm glad you find this shit amusin′
Escuchaste mucho sobre mí antes de que comenzaramos
Heard a lot about me ′fore we started off
Sé que escuchaste que mis pool parties son como Mardi Gras
I know you heard that my pool parties like Mardi Gras
Sé que escuchaste que mi chica es patrocinada por Audemars
I know you heard that my girl is sponsored by Audemars
Es por eso que siempre me está corrigiendo cuando mi tiempo está equivocado
That's why she always correctin′ me when my time is off
Y mi casa es la definición de una adicción a la marijuana y alcohol
And my house is the definition of alcohol and weed addiction
Tú tienes una visión diferente
You got a different vision
Quieres caminar por todos lados y desnuda por la cocina
You wanna walk around naked in the kitchen
Sin encontrarte con uno de mis amigos, así no es como vivimos
Without runnin' into one of my niggas, that′s not the way we livin'
Pasan demasiadas cosas, sólo que no es realista
Too much goin′ on, it's just not realistic
Estos días no hablo sobre esos días como si los extrañara
These days I don't talk ′bout them days like I miss ′em
Y tú tampoco deberías extrañarlos, somos personas diferentes
And you shouldn't miss ′em either, we different people
Pero cada vez que hablamos
But every time we speakin'
Es como mucho juegos están siendo jugados, como va esto?
It′s like a lot of games are bein' played, how′s it goin' down?
Si va ser así hasta que nos vayamos entonces tengo que saber
If it's on ′til we gone, then I gots to know now
¿Estás conmigo o qué?
Is you wit′ me or what?
Sí
Yeah
Es como mucho juegos están siendo jugados, como va esto?
It's like a lot of games are bein′ played, how's it goin′ down?
Si va ser así hasta que nos vayamos entonces tengo que saber
If it's on ′til we gone, then I gots to know now
¿Estás conmigo o qué?
Is you wit' me or what?
Sí
Yeah
Quiero saber cuánto tiempo te tardaste en esos párrafos
I wanna know how much time you spent on them paragraphs
En donde me rogabas
Where you're getting me
Todo ese gris en el historial de las conversaciones, tú
All that grey in our conversation history, you
Jugando juegos mentales, cuando dices cosas
Playin′ mind games, when you sayin′ things
Jugando juegos de mimos, ambos haciendo lo mismo
Playin' mime games, we both doin′ the same thing
Deslízate tarde en la noche, te gusta deslizarte tarde en la noche
Slide on a late night, you like to slide on a late night
Me envías el texto de "¿estás ahí?" sin ningún permiso
You send the "Are you here?" text without an invite
Esa es esa mierda que no me gusta, los dos
That's that shit that I don′t like, we both
Deslízate tarde en la noche, hacer cosas en nuestro tiempo libre
Slide on a late night, do things in our off time
Los dos hemos hecho errores, pon road
We both (Yeah) made some mistakes, pon road
Sí, ¿cómo está eso, neta?
Yeah, how's that for real?
Estás jugando con eso como si fuera una Cajita Feliz
You toyin′ with it like Happy Meal
3 puntos, sigues pensando en una reacción
3 dots, you thinkin' of a reaction still
Mientras escribes no olvides de decirme
While you're typin′, make sure you tell me
Que tipo de juegos están siendo jugados, como va esto?
What type of games are bein′ played, how's it goin′ down?
Si va ser así hasta que nos vayamos entonces tengo que saber
If it's on ′til we gone, then I gots to know now
¿Estás conmigo o qué?
Is you wit' me or what?
Sí
Yeah
Que tipo de juegos están siendo jugados, como va esto?
What type of games are bein′ played, how's it goin' down?
Si va ser así hasta que nos vayamos entonces tengo que saber
If it′s on ′til we gone, then I gots to know now
¿Estás conmigo o qué?
Is you wit' me or what?
Sí
Yeah
Te recuerdo viviendo en el London por un mes
Remember you was livin′ at The London for a month
Elevador de servicio arriba hasta la 4201
Service elevator up to 4201
Seguiamos en secreto, no podía subir por el principal
We was still a secret, couldn't come in through the front
Chica, tenía tu espalda cuando todo lo que hacías era el frente
Girl, I had your back when all you used to do was front
Sin embargo, eso es seguro, hice una carrera recordando
That′s for sure though, I made a career off reminiscin'
El tiempo tiene una forma divertida de tickear, las cosas son muy diferentes
Time got a funny way of tickin′, things are so much different
Lo admitiré, eh admitido muchas cosas
I'll admit it, I've admitted to a lot of things
Actúa como si lo sabes, jode los cuentos, jode el odio que están tirando
Act like you know it, fuck them stories, fuck the shade they throwin′
Entiende, tengo responsabilidades hacia personas que necesito
Understand, I got responsibilities to people that I need
Y en mi camino para hacer esta masa
And on my way to make this dough
Un montón de ellos cortan el cheque para poder tomar este flujo
A lot of niggas cut the check so they can take this flow
Un montón de ellos cortan el cheque para poder tomar este flujo
A lot of niggas cut the check so they can take this flow
ay ay
Oh, oh
Tryna dale a tu culo el mundo
Tryna give your ass the world
Pasas tus dedos por mis rizos
You runnin′ your fingers through my curls
Me conocías cuando el niño tenía olas
You knew me when the kid had waves
Pero eso es suficiente de eso
But that's enough of that
Nunca podrías decir que subí y me olvidé de tu trasero
You could never say I came up and forgot about your ass
Y eso es una verdadera mierda
And that′s some real shit
