U With Me? Portuguese translation

Drake

Translate to

O que essas vadias querem de um cara?
What these bitches want from a nigga?

Ouvindo DMX, eu faço um grupo com as minhas ex
On some DMX shit, I group DM my exes
Eu digo que elas pertencem a mim, e isso continua para sempre
I tell ′em they belong to me, that goes on for forever
E eu acho que nos aproximamos quando não estamos juntos
And I think we just get closer when we not together
Você me diz que eu estou te confundindo
You tell me that I'm confusin′
Mais imaturo que o Marques Houston
More immature than Marques Houston
Cortes muito profundos para um penso solucionar
Cuts too deep for a band-aid solution
"Nós estamos muito profundos nesta coisa, você nunca vai me perder"
We too deep in this thing, you'll never lose me
Hahah, que bom que você acha essa merda divertida
LOLOL, I'm glad you find this shit amusin′

Ouviu muito sobre mim antes de começarmos
Heard a lot about me ′fore we started off
Eu sei que você ouviu falar sobre minhas festas na piscina como Mardi Gras
I know you heard that my pool parties like Mardi Gras
Eu sei que você ouviu falar que minha garota é patrocinada pela Audemars
I know you heard that my girl is sponsored by Audemars
É por isso que ela sempre me corrige quando chego atrasado
That's why she always correctin′ me when my time is off
E minha casa é a definição de dependência de álcool e maconha
And my house is the definition of alcohol and weed addiction
Você tem uma visão diferente
You got a different vision
Você quer caminhar nua pela cozinha
You wanna walk around naked in the kitchen
Sem se deparar com um dos meus manos, não é assim que vivemos
Without runnin' into one of my niggas, that′s not the way we livin'

Muita coisa acontecendo, é apenas não realístico
Too much goin′ on, it's just not realistic
Hoje em dia eu não falo sobre aqueles dias como se eu sentisse falta
These days I don't talk ′bout them days like I miss ′em
E você não deveria sentir também, somos pessoas diferentes
And you shouldn't miss ′em either, we different people
Mas toda vez que conversamos
But every time we speakin'

É como se muitos jogos estivessem sendo jogados, como está indo?
It′s like a lot of games are bein' played, how′s it goin' down?
Se é assim até o nosso fim, então eu preciso saber agora
If it's on ′til we gone, then I gots to know now
Você está comigo ou o quê?
Is you wit′ me or what?
Sim
Yeah

É como se muitos jogos estivessem sendo jogados, como está indo?
It's like a lot of games are bein′ played, how's it goin′ down?
Se é assim até o nosso fim, então eu preciso saber agora
If it's on ′til we gone, then I gots to know now
Você está comigo ou o quê?
Is you wit' me or what?
Sim
Yeah

Eu quero saber quanto tempo você gasta nesses parágrafos
I wanna know how much time you spent on them paragraphs
Onde você está me testando
Where you're getting me
Todo esse cinza no histórico da nossa conversa, você
All that grey in our conversation history, you
Jogando jogos mentais, quando você fala as coisas
Playin′ mind games, when you sayin′ things
Fazendo palhaçadas, nós dois fazemos a mesma coisa
Playin' mime games, we both doin′ the same thing

Deslizando pela noite, você curte deslizar pela noite
Slide on a late night, you like to slide on a late night
Você manda mensagem "Você está aí?" sem um convite
You send the "Are you here?" text without an invite
Essa é essa merda que eu não gosto, nós dois
That's that shit that I don′t like, we both
Deslizamos em uma madrugada, fazendo coisas no nosso tempo livre
Slide on a late night, do things in our off time
Nós dois (sim) cometemos alguns erros pelo caminho
We both (Yeah) made some mistakes, pon road

Sim, como isso é real?
Yeah, how's that for real?
Você brinca com isso como McLanche feliz
You toyin′ with it like Happy Meal
3 pontos, você está ainda pensando em uma reação
3 dots, you thinkin' of a reaction still
Enquanto você está digitando, certifique-se de me dizer
While you're typin′, make sure you tell me

Qual tipo de jogos que estão a ser jogados, como é que vai ser?
What type of games are bein′ played, how's it goin′ down?
Se é assim até o nosso fim, então eu preciso saber agora
If it's on ′til we gone, then I gots to know now
Você está comigo ou o quê?
Is you wit' me or what?
Sim
Yeah

Qual tipo de jogos que estão a ser jogados, como é que vai ser?
What type of games are bein′ played, how's it goin' down?
Se é assim até o nosso fim, então eu preciso saber agora
If it′s on ′til we gone, then I gots to know now
Você está comigo ou o quê?
Is you wit' me or what?

Sim
Yeah
Lembra que você estava vivendo no The London por um mês
Remember you was livin′ at The London for a month
Serviço de elevador até o quarto 4201
Service elevator up to 4201
Nós eramos um segredo, não podíamos entrar pela frente
We was still a secret, couldn't come in through the front
Garota eu estava te apoiando, quando você só ia fazer suas coisas
Girl, I had your back when all you used to do was front
Isso é uma certeza, eu fiz uma carreira de lembranças
That′s for sure though, I made a career off reminiscin'
O tempo tem um jeito engraçado de brincar, agora as coisas são muito diferentes
Time got a funny way of tickin′, things are so much different
Eu admito, eu já admiti um monte de coisas
I'll admit it, I've admitted to a lot of things
Aja como você sabe, foda-se essas histórias, foda-se as coisas que eles inventam
Act like you know it, fuck them stories, fuck the shade they throwin′

Entenda eu tenho responsabilidades para com as pessoas que eu preciso
Understand, I got responsibilities to people that I need
E estou no caminho para fazer dinheiro
And on my way to make this dough
Muitos manos cortam o cheque para que possam fazer esse fluxo
A lot of niggas cut the check so they can take this flow
Muitos manos cortam o cheque para que possam fazer esse fluxo
A lot of niggas cut the check so they can take this flow
ah, ah
Oh, oh

Tentando te dar o mundo
Tryna give your ass the world
Você passando os dedos no meu cabelo
You runnin′ your fingers through my curls
Você me conheceu quando eu tinha cachos
You knew me when the kid had waves
Mas chega disso
But that's enough of that
Você nunca pode dizer que eu já me esqueci de você
You could never say I came up and forgot about your ass
E essa porra é verdade
And that′s some real shit

Powered by musixmatch