Translate to
Qu'est-ce que ces chiennes veulent d'un nigga?
What these bitches want from a nigga?
Sur un truc à la DMX, j'envoie un message groupé à mes exs
On some DMX shit, I group DM my exes
Je leur ai dit qu'elles m'appartenaient, et ça vaut pour toujours
I tell ′em they belong to me, that goes on for forever
Et je pense qu'on se rapproche quand nous ne sommes pas ensemble
And I think we just get closer when we not together
Tu me dis que je ne suis pas clair
You tell me that I'm confusin′
Plus immature que Marques Houston
More immature than Marques Houston
Coupures trop profondes pour un pansement
Cuts too deep for a band-aid solution
"On est trop plongés la dedans, tu ne me perdras jamais"
We too deep in this thing, you'll never lose me
LOLOL Je suis content que ça t'amuse
LOLOL, I'm glad you find this shit amusin′
Tu as beaucoup entendu dire sur moi avant qu'on commence
Heard a lot about me ′fore we started off
Je sais que tu es au courant de mes soirées autour de ma piscine comme Mardi Gras
I know you heard that my pool parties like Mardi Gras
Et je sais que tu es au courant que ma copine as tout d'Audemars
I know you heard that my girl is sponsored by Audemars
C'est pourquoi elle me corrige toujours lorsque je n'ai pas le temps pour elle
That's why she always correctin′ me when my time is off
L'alcool et la weed représentent ma maison
And my house is the definition of alcohol and weed addiction
Tu vois tout ça différemment
You got a different vision
Tu veux te promener nue dans la cuisine
You wanna walk around naked in the kitchen
Sans heurter un de mes potes, mais ce n'est pas comme ça qu'on vit
Without runnin' into one of my niggas, that′s not the way we livin'
Trop de choses se passent, c'est tout simplement pas réaliste
Too much goin′ on, it's just not realistic
En ce moment je ne parle pas de ces jours comme s'ils me manquaient
These days I don't talk ′bout them days like I miss ′em
Et ils ne devraient pas te manquer non plus, on a changé, nous sommes differents
And you shouldn't miss ′em either, we different people
Mais chaque fois que nous parlons
But every time we speakin'
c'est comme si on était en train de jouer à des jeux, comment ça se passe ?
It′s like a lot of games are bein' played, how′s it goin' down?
Si c'est dessus jusqu'à ce qu'on parte, alors je dois savoir maintenant
If it's on ′til we gone, then I gots to know now
Est-ce que tu es avec moi ou quoi?
Is you wit′ me or what?
ouais
Yeah
c'est comme si on était en train de jouer à des jeux, comment ça se passe ?
It's like a lot of games are bein′ played, how's it goin′ down?
Si c'est dessus jusqu'à ce qu'on parte, alors je dois savoir maintenant
If it's on ′til we gone, then I gots to know now
Est-ce que tu es avec moi ou quoi?
Is you wit' me or what?
ouais
Yeah
Je veux savoir combien de temps tu as passe sur ces paragraphes
I wanna know how much time you spent on them paragraphs
Où est ce que vous m'embarquez
Where you're getting me
Tout ce gris dans l'historique de notre conversations, toi
All that grey in our conversation history, you
Jouant aux jeux de l'esprit, quand tu dis des choses
Playin′ mind games, when you sayin′ things
Jouant aux Jeux d'esprit, on fait tous les deux la meme chose
Playin' mime games, we both doin′ the same thing
Glisse tard dans la nuit, tu aimes glisser tard dans la nuit
Slide on a late night, you like to slide on a late night
Tu m'envoies un "t'es là?" par message sans salutation
You send the "Are you here?" text without an invite
C'est ça que j'aime pas, on
That's that shit that I don′t like, we both
Glisse tard dans la nuit, fais des choses pendant notre temps libre
Slide on a late night, do things in our off time
On a tout les deux (yeah) fait des erreurs,
We both (Yeah) made some mistakes, pon road
Ouais, comment se fait-il que tout ça soit vrai?
Yeah, how's that for real?
Tu joues avec comme un Happy Meal
You toyin′ with it like Happy Meal
Points de suspensions, tu espères une reaction de ma part
3 dots, you thinkin' of a reaction still
Quand tu m'écris, pense a me dire
While you're typin′, make sure you tell me
Quels genres de jeux sont joués entre nous, comment ça va?
What type of games are bein′ played, how's it goin′ down?
Si c'est dessus jusqu'à ce qu'on parte, alors je dois savoir maintenant
If it's on ′til we gone, then I gots to know now
Est-ce que tu es avec moi ou quoi?
Is you wit' me or what?
ouais
Yeah
Quels genres de jeux sont joués entre nous, comment ça va?
What type of games are bein′ played, how's it goin' down?
Si c'est dessus jusqu'à ce qu'on parte, alors je dois savoir maintenant
If it′s on ′til we gone, then I gots to know now
Est-ce que tu es avec moi ou quoi?
Is you wit' me or what?
ouais
Yeah
Rappelez-vous a été livin 'à Londres pour un mois
Remember you was livin′ at The London for a month
Ascenseur jusqu'au 4201
Service elevator up to 4201
On était encore un secret, on ne pouvait pas se presenter à la scene
We was still a secret, couldn't come in through the front
Fille J'ai eu votre dos lorsque tout ce que vous faisiez était avant
Girl, I had your back when all you used to do was front
Ca c'est sûr par contre, j'ai fait ma carrière à partir de souvenirs
That′s for sure though, I made a career off reminiscin'
Temps a eu une drôle de façon tourner, les choses sont si différentes
Time got a funny way of tickin′, things are so much different
Je vais l'avouer, j'ai avoué beaucoup de choses
I'll admit it, I've admitted to a lot of things
Tu te comportes comme si tu savais, putains d'histoires, j'emmerde ces gens qui rabaissent
Act like you know it, fuck them stories, fuck the shade they throwin′
Comprends que je dois bien me comporter avec les gens dont jai besoin
Understand, I got responsibilities to people that I need
Je suis sur mon chemin pour faire cet argent
And on my way to make this dough
Beaucoup de négros coupent le chèque pour qu'ils puissent prendre ce flux
A lot of niggas cut the check so they can take this flow
Beaucoup de négros coupent le chèque pour qu'ils puissent prendre ce flux
A lot of niggas cut the check so they can take this flow
Oh, oh
Oh, oh
Tryna donne à ton cul le monde
Tryna give your ass the world
Tu fais courir tes doigts dans mes boucles
You runnin′ your fingers through my curls
Tu me connaissais quand le gamin avait des vagues
You knew me when the kid had waves
Mais ça suffit
But that's enough of that
Tu ne pourrais jamais dire que je suis venu et que j'ai oublié ton cul
You could never say I came up and forgot about your ass
Et c'est de la vraie merde
And that′s some real shit
