Translate to
(Rap de metralhadora para todos os meus manos no fundo) uh
(Machine gun rap for all my niggas in the back) uh
(Rap de metralhadora para todos os meus manos no fundo) uh
(Machine gun rap for all my niggas in the back) uh
(Rap de metralhadora para todos os meus manos no fundo) uh
(Machine gun rap for all my niggas in the back) uh
(Rap de metralhadora para todos os meus manos no fundo) eu
(Machine gun rap for all my niggas in the back) I
Eu simplesmente amo quando estou com você
I just love when I′m with you
Sim, essa merda está é boa demais
Yeah, this shit is on ten
Costumávamos ser amigos, garota, e até mesmo naquela época
We used to be friends, girl, and even back then
Você me olharia sem hesitação
You would look at me with no hesitation
E você me diria: "bebê, é seu, de mais ninguém
And you'd tell me, "Baby, it′s yours, nobody else's
Sim, essa merda não pertence a ninguém, é todo seu, de mais ninguém
Yeah, this shit belong to nobody, it's yours, nobody else′s
Sim, essa merda não pertence a ninguém" e isso é
Yeah, this shit belong to nobody" and that
O que me fez pensar sobre o jogo, garota
What made me think about the game, girl
E como eu troquei isso por uma coisa nova
And how I switched it up with a new thing
O mano novo apareceu em seu Wu-Tang
Young nigga came through on his Wu-Tang
E hoje em dia, quando pergunto quem conseguiu
And nowadays, when I ask about who got it
Eles falam "é seu, de mais ninguém
They say, "It′s yours, nobody else's
Sim, essa merda não pertence a ninguém"
Yeah, this shit belong to nobody
É seu, de mais ninguém
It′s yours, nobody else's
Sim, essa merda não pertence a ninguém, é todo seu
Yeah, this shit belong to nobody, it′s yours
É seu, é seu, é seu, com certeza
It's yours, it′s yours, it's yours, that's for sure
Isso é certo, sim
That′s for sure, yeah
É seu, é seu, é seu, é seu, com certeza
It′s yours, it's yours, it′s yours, it's yours, that′s for sure
Isso é certeza"
That's for sure"
Como você se sente sobre
How you feel about
Voltar para casa com um cara só por uma noite?
Comin′ home with a nigga for the night?
Se você está nervosa, apague as luzes
If you nervous, hit the lights
Eu sei que nós só fodemos por despeito
I know we only fucking out of spite
Porque seu homem não
'Cause your man don't
Não te fode bem
Do you right
Não te fode bem
Do you right
Eu poderia te foder tão bem
I could fuck you so good
Então eu te falo que vou pra Dallas 9:00 da manhã
Then I hit you with the 9:00 a.m. in Dallas
De quem você gosta, amor, de quem você gosta?
Who you like, baby, who you like?
Raps de metralhadora para todos os meus manos no fundo
Machine gun raps for all my niggas in the back
Estádio lotado, feliz por ver a cidade no mapa
Stadium packed, just glad to see the city on the map
Eu apenas dei vida à cidade, não é sobre quem fez isso primeiro
I just gave the city life, it ain′t about who did it first
É sobre quem fez certo, manos olhando tipo "Amém"
It′s about who did it right, niggas looking like "Preach"
Casos abertos sobre em mim por meio milhão cada
Open cases on me for a half a million each
Eu encontro paz sabendo que é mais difícil nas ruas, eu sei
I find peace knowing that it's harder in the streets, I know
Felizmente, não precisei crescer lá
Luckily, I didn′t have to grow there
Eu apenas poderia ir lá porque eu conheço manos de lá
I would only go there 'cause there′s niggas that I know there
Eu não sei o que está acontecendo comigo, eu só gosto da adrenalina
I don't know what′s getting into me I just like the rush
Quando você vê seu inimigo em algum lugar da balada e percebe que
When you see your enemy somewhere in the club and you realize
Ele simplesmente não está em posição de retribuir sua energia
He just not in a position to reciprocate your energy
Você nunca está preocupada porque ele não é quem ele finge ser
You ain't ever worried 'cause he′s not who he pretends to be
Pessoas como Mazin que era um melhor amigo para mim
People like Mazin who was, a best friend to me
Comece a se tornar uma memória distante
Start to become a distant memory
As coisas mudam naquela vida e esta vida começou a faltar sinergia
Things change in that life and this life started lacking synergy
E foder comigo mentalmente, acho que é para ser
And fucking with me mentally, I think it′s meant to be
Sim, paranóico, sempre andando por ai com a porra dos meus amigos
Yeah, paranoid, always rolling with my motherfuckin' boys
Mas você tem que entender que quando é seu
But you gotta understand when it′s yours
Eles realmente não deixam você com uma escolha, cara
They don't really leave yo′ ass with a motherfuckin' choice, man
Eu simplesmente amo quando estou com você
I just love when I′m with you
Sim, essa merda está é boa demais
Yeah, this shit is on ten
Costumávamos ser amigos, garota, e até mesmo naquela época
We used to be friends, girl, and even back then
Você me olharia sem hesitação
You would look at me with no hesitation
E você me diria: "bebê, é seu, de mais ninguém
And you'd tell me, "Baby, it's yours, nobody else′s
Sim, essa merda não pertence a ninguém"
Yeah, this shit belong to nobody
É seu, de mais ninguém
It′s yours, nobody else's
Sim, essa merda não pertence a ninguém" e isso é
Yeah, this shit belong to nobody" and that
O que me fez pensar sobre o jogo, garota
What made me think about the game, girl
E como eu troquei isso por uma coisa nova
And how I switched it up with a new thing
O mano novo apareceu em seu Wu-Tang
Young nigga came through on his Wu-Tang
E hoje em dia, quando pergunto quem conseguiu
And nowadays, when I ask about who got it
Eles falam "é seu, de mais ninguém
They say, "It′s yours, nobody else's
Sim, essa merda não pertence a ninguém"
Yeah, this shit belong to nobody
É seu, de mais ninguém
It′s yours, nobody else's
Sim, essa merda não pertence a ninguém, é todo seu
Yeah, this shit belong to nobody, it′s yours
É seu, é seu, é seu, com certeza
It's yours, it's yours, it′s yours, that′s for sure
Isso é certeza"
That's for sure
É seu, é seu, é seu, com certeza
It′s yours, it's yours, it′s yours, that's for sure
Isso é certeza"
That′s for sure"
(É seu, é seu)
(It's yours, it's yours)
(É seu, é seu)
(It′s yours, it′s yours)
