This Dying Soul Spanish translation

Dream Theater

Translate to

Hola, Espejo
Hello, Mirror
Tan contento de verte, amigo mío, ha pasado tiempo.
So glad to see you my friend, it′s been a while
Buscando, sin miedo
Searching, Fearless
¿Dónde voy a sanar esta herida de la abnegación?
Where do I begin to heal this wound of self-denial?

¡Enfréntate a ti mismo, hombre!
Face yourself man!
prepárate y
Brace yourself and
rastrea tu infierno de regreso
Trace your hell back
Has sido
You've been

Ciego,
Blinded
Viviendo una mentira todo este tiempo
Living lie a one way
De una existencia fría
Cold existence
De una sola dirección
All the while

ahora es
Now it′s
tiempo para
Time to
Mirar fijamente
Stare the problem right between
El problema
The eyes
Niño perdido
You long lost child

Quiero sentir tu cuerpo rompiéndose
I wanna feel your body breaking
Sentir tu cuerpo rompiéndose
Wanna feel your body breaking
Y temblando
And shaking
Y abandonarlo en el frío
And left in the cold

Quiero curar tu conciencia haciendo
I want to heal your conscience making
Un cambio para reparar está alma moribunda
A change to fix this dying soul
Esta alma moribunda
This Dying Soul
Esta alma moribunda
This Dying Soul

Nací en este mundo, un hogar quebrantado
Born into this world a broken home
Rodeado por amor, pero solo
Surrounded by love yet all alone
Forzado a una vida que se divide en dos
Forced into a life that's split in two
Una madre y un padre tironeandote
A mother and a father both pulling you

Después tuviste que enfrentar la pérdida y la muerte
Then you had to deal with loss and death
Todos pensando que son los mejores
Everybody thinking they know best
Tolerar está mierda a esta edad
Coping with this shit at such an age
Solo puede llenar a un niño con dolor e ira
Can only fill a kid with pain and rage

Le enfermedad de familia bombea en tu sangre
Family disease pumped through your blood
Nunca tuviste la oportunidad que pensaste podrías tener
Never had the chance you thought you could
Corriendo todo el tiempo sin escape
Running all the while with no escape
Convirtiendo todo el dolor en culpa y odio
Turning all that pain in to blame and hate

Viviendo por tu cuenta a tus 21
Living on your own by twenty one
Sin preocupaciones y divirtiéndote
Not a single care and having fun
Consumiendo toda tu vida frente a ti
Consuming all the life in front of you
Quemando la mecha y fumando los residuos
Burning out the fuse and smoking the residue

Obsesiones posesivas
Possessive obsessions
Juegos infantiles egoístas
Selfish childish games
Resentimientos vengativos
Vengeful resentments
Pasando toda la culpa
Passing all the blame

Viviendo una vida de decadencia
Living out a life of decadence
Actuando sin pensar en las consecuencias
Acing without thought of consequence
Dispersando todas tus mentiras de costa a costa
Spreading all your lies from coast to coast
Mientras escupías en los que más te importaban
While spitting on the ones that matter most

Manejando un loco poder sin control
Running power mad with no control
Peleando el crédito que alguna vez robaron
Fighting for the credit they once stole
Nadie nunca te podía decir qué hacer
No one can ever tell you what to do
Sentenciando las vidas de otros mientras que el no puede soportar
Ruling other's lives while the can′t stand
El pensamiento de tí
The thought of you

Una reflexión viviente
A living reflection
Vista desde miles de millas a lo lejos
Seen from miles away
Una aflicción sin esperanza
A hopeless affliction
Que se ha descarrilado
Having run astray

Quiero sentir tu cuerpo rompiéndose
I wanna feel your body breaking
Sentir tu cuerpo rompiéndose
Wanna feel your body breaking
Y temblando
And shaking
Y abandonarlo en el frío
And left in the cold

Quiero curar tu conciencia haciendo
I want to heal your conscience making
Un cambio para reparar está alma moribunda
A change to fix this dying soul
Esta alma moribunda
This Dying Soul
Esta alma moribunda
This dying soul

Ahora que puedes ver
Now that you can see
Lo que has echo
All you have done
Es hora de dar el paso
It′s time to take that step
Al reino
Into the kingdom

Todos tus pecados
All your sins will
Te harán más fuerte
Only make you strong
Y te ayudarán a romper
And help you break right
El muro de la prisión
Through the prison wall

Ven a mi, mi amigo
Come to me my friend
(Escúchame)
(Listen to me)
Te ayudaré a terminar con esta tortura
I'll help this torture end
(Ayúdame a liberarme)
(Help to set me free)

Deja ir tu ego
Let your ego go
(No soporto esta carga)
(I can′t carry this load)
No puedes pasar por esto solo
You can't go through this alone
(Me siento desesperanzado y expuesto)
(I feel so hopeless and exposed)

Encontrarás tu paz mental
You′ll find your peace of mind
(Dame alguna dirección)
(Give me some direction)
Ya no te puedes esconder
You can no longer hide
(Sal de este aislamiento)
(Break out of this isolation)

Sé humilde
Let humility
(Franqueza, honestidad)
(Openness, honesty)
Y transfórmate en lo que puedes ser
And become what you can be
(Una relajante cura)
(A healing tranquility)

Ayúdame
Help me
Sálvame
Save me
Cúrame
Heal me
No puedo escapar de estaprisión por mí mismo
I can't break out of this prison all alone

Estos fantasmas del ayer me atormentan
These tormenting ghosts of yesterday
Desaparecerán una vez que sean expuestos
Will vanish when exposed
No puedes aferrarte a tus secretos
You can′t hold onto your secrets
Ellos solo te hacen estar solo
They'll only send you back alone

Admítelo sin miedo
Your fearless admissions
Te ayudará a sacar tus obsesiones destructivas
Will help expel your destructive obsessions
Con mi ayuda sé que podrás
With my help I know you can
Ser uno con dios y hombre
Be at one with God and man

Escúchame
Hear me
Créeme
Believe me
Tómame
Take me
Estoy listo para escapar del muro de esta prisión
I'm ready to break right through this prison wall

Powered by musixmatch