Translate to
Ricordi quando nuotammo nell'oceano?
Remember when we swam in the ocean?
Adesso sappiamo cosa c'è nel profondo
Now we know what′s deep inside
Ricordi quando corremmo all'aperto?
Remember when we ran in the open?
Adesso sappiamo cosa c'è nella natura
Now we know what's in the wild
Solita pensare che questo amore fosse mandato dal paradiso
Used to think that this love was heaven-sent
Come abbiamo fatto a perderci? Non possiamo tornare indietro di nuovo
How did we get lost? Can′t get back again
Dimmi, c'è luce fuori?
Tell me, is there light on the outside?
Quindi ci stiamo lasciando in questo giardino di Eden?
So, are we leavin' this garden of Eden?
ci stiamo lasciando in questo giardino di eden
Are we leavin' this garden of Eden?
Solita camminare in giro nel tuo appartamento
Used to walk around your apartment
Con niente, tranne che un sorriso
With nothing but a smile on me
Ma stasera, sono così a disagio
But tonight, I′m so self-conscious
Non è chiaro da vedere?
Isn′t it so clear to see? (Oh)
Niente è mai perfetto in paradiso
Nothing's ever perfect in paradise
Non sai cosa vale fin quando non ne paghi il prezzo
Don′t know what it's worth ′til you pay the price (oh)
Quando mordi la tua lingua non esce del sangue?
When you bite your tongue, does it draw blood?
Quindi ci stiamo lasciando in questo giardino di Eden?
So, are we leavin' this garden of Eden?
ci stiamo lasciando in questo giardino di eden
Are we leavin′ this garden of Eden?
Ora so quello che so, ma è difficile trovare il significato
Now I know what I know, but it's hard to find the meanin'
Dove andiamo? Perché non crediamo in questo giardino dell'Eden
Where do we go? ′Cause we don′t believe in this garden of Eden
(Eden, Eden, Eden, Eden, Eden, Eden)
(Eden, Eden, Eden, Eden, Eden, Eden)
Questo giardino di Eden
This garden of Eden
(Eden, Eden, Eden, Eden, Eden)
(Eden, Eden, Eden, Eden, Eden)
Ho pianto per te, e andrei per te
I have cried for you, and I'll ride for you
Morirei per te, ma faresti lo stesso per me?
I would die for you, but would you do that for me?
Dì la verità, cosa vuoi fare?
Tell the truth, what you wanna do
Siamo io e te? Sei con me, tesoro?
Is it me and you? Are you with me, honey?
Ho pianto per te, e andrei per te
Cried for you, and I′ll ride for you
Morirei per te, ma faresti lo stesso per me?
I would die for you, but would you do that for me?
Dì la verità, cosa vuoi fare?
Tell the truth, what you wanna do
Siamo io e te? Sei con me?
Is it me and you? Are you with me?
Quindi ci stiamo lasciando in questo giardino di Eden?
So, are we leavin' this garden of Eden?
ci stiamo lasciando in questo giardino di eden
Are we leavin′ this garden of Eden?
Ora so quello che so, ma è difficile trovare il significato
Now I know what I know, but it's hard to find the meanin′
Dove andiamo? Perché non crediamo in questo giardino dell'Eden
Where do we go? 'Cause we don't believe in this garden of Eden
(Eden, Eden, Eden, Eden, Eden, Eden)
(Eden, Eden, Eden, Eden, Eden, Eden)
Questo giardino di Eden
This garden of Eden
(Eden, Eden, Eden, Eden, Eden, Eden, Eden)
(Eden, Eden, Eden, Eden, Eden, Eden, Eden)
Ricordi quando nuotammo nell'oceano?
Remember when we swam in the ocean?
Adesso sappiamo cosa c'è nel profondo
Now we know what′s deep inside
Ricordi quando corremmo all'aperto?
Remember when we ran in the open?
Allora, ce ne andiamo? (Stiamo lasciando questo giardino dell'Eden?)
So, are we leavin′? (Are we leavin' this garden of Eden?)
Stiamo partendo? (Stiamo lasciando questo giardino dell'Eden?)
Are we leavin′? (Are we leavin' this garden of Eden?)
Ora so quello che so, ma è difficile trovarne il significato
Now I know what I know, but it′s hard to find the meaning
Dove andiamo? Perché non crediamo in questo giardino dell'Eden
Where do we go? 'Cause we don′t believe in this garden of Eden
(Eden, Eden, Eden, Eden, Eden, Eden)
(Eden, Eden, Eden, Eden, Eden, Eden)
Questo giardino di Eden
This garden of Eden
(Eden, Eden, Eden...)
(Eden, Eden, Eden)
