Translate to
Llegará a finales de agosto.
It′s coming on the end of August
Otra promesa de verano casi desaparecida
Another summer's promise almost gone
Y aunque oí a un hombre sabio decir
And though I heard some wise man say
Que cada perro tendrá su día.
That every dog will have his day
Nunca mencionó que estos días de perros se hacen tan largos.
He never mentioned that these dog days get so long
No sé cuándo me di cuenta de que el sueño había terminado.
I don′t know when I realized the dream was over
Bueno, no había una hora en particular, ni un día determinado.
Well, there was no particular hour, no given day
Sabes que no se incendió
You know it didn't go down in flame
No hubo escena final, ni fotograma congelado.
There was no final scene, no frozen frame
Acabo de verlo desvanecerse lentamente.
I just watched it slowly fade away
He estado esperando entre la maleza
I've been waiting in the weeds
Esperando que llegue mi momento de nuevo
Waiting for my time to come around again
Y la esperanza flota en la brisa.
And hope is floating on the breeze
Llevando mi alma muy arriba del suelo
Carrying my soul high up above the ground
Y me lo he estado guardando para mí mismo
And I′ve been keeping to myself
Sabiendo que las estaciones están cambiando lentamente
Knowing that the seasons are slowly changing
Aunque estés con otra persona
Even though you′re with somebody else
Él nunca te amará como yo lo hago.
He'll never love you like I do
He estado esperando el momento oportuno con los cuervos y los gorriones.
I′ve been biding time with the crows and sparrows
Mientras los pavos reales brincan y se pavonean en el escenario
While peacocks prance and strut upon the stage
Si encontrar el amor es solo un baile
If finding love is just a dance
Proximidad y azar
Proximity and chance
Me disculparás si me salto la mascarada.
You will excuse me if I skip the masquerade
Y he estado esperando entre la maleza
And I've been waiting in the weeds
Esperando a que el polvo se asiente a lo largo del
Waiting for the dust to settle down along the
Caminos secundarios que atraviesan los campos
Back roads running through the fields
Acostado en las afueras de este pueblo solitario
Lying on the outskirts of this lonesome town
Y me imagino la luz del sol en tu cabello
And I imagine sunlight in your hair
Estás en la feria del condado.
You′re at the county fair
Se toman de la mano y se ríen.
You're holding hands and laughing
Y ahora la noria se ha detenido.
And now the Ferris wheel has stopped
Estás balanceándote en la cima, suspendido allí con él.
You′re swinging on the top suspended there with him
Y él es el mimado del chic.
And he's the darling of the chic
El sabor de la semana se está derritiendo.
The flavor of the week is melting
Abajo tu bonito vestido de verano
Down your pretty summer dress
Cariño, qué desastre estás haciendo.
Baby, what a mess you're making
He estado tropezando con algunos lugares oscuros.
I′ve been stumbling through some dark places
Ahora estoy siguiendo el arado.
Now I′m following the plow
Sé que he caído en desgracia contigo.
I know I've fallen out of your good graces
Está bien ahora
It′s alright now
He estado esperando entre la maleza
I've been waiting in the weeds
Esperando que la lluvia de verano caiga sobre el
Waiting for the summer rain to fall upon the
Pájaros silvestres esparciendo las semillas
Wild birds scattering the seeds
Respondiendo al llamado de la melodía eterna de la marea
Answering the calling of the tide′s eternal tune
Las fases de la luna, las cámaras del corazón.
The phases of the moon, the chambers of the heart
El reflujo y el dardo de pequeñas arañas grises girando en la oscuridad
The ebb and dart of small gray spiders spinning in the dark
A pesar de todas las veces que la web está desgarrada
In spite of all the times the web is torn apart
Y he estado esperando entre la maleza (esperando entre la maleza)
And I've been waiting in the weeds (waiting in the weeds)
Esperando que llegue el momento nuevamente
Waiting for the time to come around again
Y la esperanza flota en la brisa (flotando en la brisa)
And hope is floating on the breeze (floating on the breeze)
Llevando mi alma muy arriba del suelo
Carrying my soul high up above the ground
Y me he estado guardando para mí (guardándome para mí)
And I′ve been keeping to myself (keeping to myself)
Sabiendo que las estaciones están cambiando lentamente
Knowing that the seasons are slowly changing
Aunque estés con alguien más (con alguien más)
Even though you're with somebody else (with somebody else)
Él nunca te amará como yo lo hago.
He'll never love you like I do
